Vai lá a baixo ao banco de sangue e assegura-te que nos mandam 20 unidades. | Open Subtitles | إنزلْ إلى بنك الدَمٍّ، تأكّدْ من أنهم يُرسلونَ لنا 20 وحدةَ |
Têm meio milhão de homens no deserto e mandam 4 tipos para recolher estes lingotes todos? | Open Subtitles | لديهم نصف مليون رجل هنا. يُرسلونَ أربعة رجالَ لإلتِقاط كُلّ هذه البلايين؟ |
Depois mandam os rapazes para Kartarpur, para continuarem os estudos E as raparigas? | Open Subtitles | بعد ذلك الأولادِ يُرسلونَ إلى كارتار كيور، للدِراساتِ الأخرى. |
Sei que os golfinhos comunicam. Quero dizer, enviam sinais. | Open Subtitles | أَعْرفُ أن الدلافينَ تتواصل أَعْني ، يُرسلونَ الإشارات |
Vêem lâmpada no corredor, enviam mensagem ao cérebro: | Open Subtitles | يَرونَ مصباحاً في الممرِ، يُرسلونَ الرسالةَ إلى الدماغِ: |
mandam os seus dedos frágeis para apanharem os pedaços que caem de cima. | Open Subtitles | يُرسلونَ أصابعَ محيّرةَ هشّةَ لحَصْر سُقُوط اللُقمِ مِنْ فوق. |
Estas pessoas não mandam e-mails uns aos outros, Monk. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ لا يُرسلونَ الرسائل البريدية الإلكترونية إلى بعضهم البعض، Monk. |
Não mantemos contacto, mas... mandam uma foto à Cammie todos os anos, no aniversário de Fin. | Open Subtitles | نحن ما كَانَ عِنْدَنا إتصالُ، لكن. هم يُرسلونَ cammie a صوّرْ كُلّ سَنَة على عيدِ ميلاد الزعنفةِ. |
- mandam sempre fotos. | Open Subtitles | - يُرسلونَ الصورَ دائماً. |
É assim que mandam mensagens. | Open Subtitles | هكذا يُرسلونَ a رسالة. |
No Serengeti, de onde estes negros são... sabe como enviam uma mensagem ao líder do grupo? | Open Subtitles | هُناك في أفريقيا، من حيثُ ينحدرُ أولئكَ الزنوج تعرفُ كيفَ يُرسلونَ رسالةً إلى قائِد المجموعَة؟ |
Os moços do Em City Ihe enviam saudações. te cale. | Open Subtitles | - الشباب في مدينة الزمرد يُرسلونَ تحياتهم _ إخرَس |
enviam destas coisas de encher, agora? | Open Subtitles | يُرسلونَ هذه الأشياءِ إنفجرتْ الآن. |