"يُطلق عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamam
        
    • chama
        
    • chamada
        
    • chama-se
        
    Mas és religioso e tens o que chamam consciência. Open Subtitles غير أني متأكد أنك متديّن، ويكمن في داخلك شيء يُطلق عليه الضمير
    Ela e as outras crianças foram diagnosticadas com o que os médicos chamam de Open Subtitles هى والأطفال الآخرين تم تشخيصهم بما يُطلق عليه الطب
    Ela sofre do que os médicos chamam uma constelação de defeitos de nascimento, o resultado da rubéola fetal. Open Subtitles إنها تُعاني مما يُطلق عليه الأطباء كوكبة من العيوب الخلقية نتيجة حصبة ألمانية جنينية
    Acho que isso se chama mudar de assunto. Talvez. Open Subtitles ـ أعتقد أن هذا ما يُطلق عليه تغيير الموضوع ـ ربما
    Ficas a saber, por aquilo a que se chama uma prova por contradição, que duas das caixas têm de ter 8 rubis ou mais. TED الآن أنت تعرف -حسب ما يُطلق عليه البرهان بالنفي- أن اثنين من الصناديق يحوي 8 أحجار كريمة أو أكثر.
    Isso é sobretudo verdadeiro porque, pelo menos em teoria, seria bem fácil construir a chamada alteração inversa TED وهذا أمر صحيح من الناحية النظريّة على الأقل، يجب أن يكون من السهل بناء ما يُطلق عليه التغيير الانعكاسي.
    O que acabo de vos mostrar chama-se, por vezes, uma "transição importante" na história da evolução. TED وما أريتكم إياه هنا هو ما يُطلق عليه التحول الجذري في تاريخ التطور.
    O problema que este fenómeno cria, aquilo a que os economistas chamam a polarização de empregos, é que elimina degraus na escada económica, reduz a dimensão da classe média e ameaça transformar-nos numa sociedade mais estratificada. TED يتمثل التحدي الذي تخلقه هذه الظاهرة، ما يُطلق عليه خبراء الاقتصاد استقطاب العمالة، في أنه يمس من الدرجات في السلم الاقتصادي، يقلص حجم الطبقة الوسطى ويهدد بجعلنا مجتمع أكثر طبقية.
    A cada 26.000 anos há um alinhamento de posições, de modo que o Sol parece nascer bem no centro da Via Láctea, criando o que alguns chamam o alinhamento galáctico. Open Subtitles مرة كُل 26,000 سنة يحدث وضع المُحاذاة مما يجعل الشمس تبدو و كأنها تُشرق من مُنتصف المجرة , مُحدثاً ما يُطلق عليه البعض محاذاة المجرة
    Sou o que os líderes do Tea Party chamam um "RSDN", um "republicano só de nome", o que é irónico, porque é exatamente o que penso dos líderes do Tea Party, porque os republicanos mais conservadores, atualmente, Open Subtitles أنا من يُطلق عليه قادة حزب الشاي اسم "ج ب ا ف" جمهوري بالاسم فقط وهذا مدعاةٌ للسخرية لأنّ هذا بالضبط ما أعتقده صحيحاً
    Aquele a quem chamam, erradamente, Super-homem. Open Subtitles "ذلك الذي يُطلق عليه خطاً "سوبرمان
    Narciso... Eu sou aquilo a que os gringos chamam "um bom ganha-pão". Open Subtitles "نارسيسو)،(نارسيسو)) أنـا من يُطلق عليه الغربـاء كاسب جيد{\pos(200,220)}"
    Que tal o documentário, como chama o Ernesto? Open Subtitles كيف هو الفيلم التسجيلي كما يُطلق عليه "إرنسـتو؟"
    Por que caralho se chama um Jeffrey? Open Subtitles لِم بحق الجحيم يُطلق عليه جيفري''؟ ''
    Ele chama de negócios. Open Subtitles نعم ,(جاك) السعيد كان يُطلق عليه
    É ao que se chama um monte de dinheiro. Open Subtitles إنه ما يُطلق عليه (الكثير من المال)
    Há uma categoria indistinta chamada literatura multicultural em que são amontoados, em grupo, todos os autores fora do mundo ocidental. TED هنالك تصنيف مبهم يُطلق عليه أدب التعددية الثقافية وفيه يُصنف المؤلفين من خارج العالم الغربي جميعهم تحت تبويب واحد.
    Infelizmente, foi concebido com um chip subcanal, recebe um sinal específico que não permite seguir o rasto da chamada. Open Subtitles لسوء الحظ, سيدى الرئيس انه مصنوع من ما يُطلق عليه شريحة قناة إحتياطية مصمم لإستقبال إشارة معينة لا يمكن تتبعها
    chama-se trabalho. Open Subtitles ذلك يُطلق عليه عملي، وذلك شيءٌ صغير أفعله..
    O primeiro modelo chama-se: "Arco-íris sobre o Pantanal". Open Subtitles فستاننا الأول يُطلق عليه _* قوس قزح إيفرجليدز *_

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more