Mas és religioso e tens o que chamam consciência. | Open Subtitles | غير أني متأكد أنك متديّن، ويكمن في داخلك شيء يُطلق عليه الضمير |
Ela e as outras crianças foram diagnosticadas com o que os médicos chamam de | Open Subtitles | هى والأطفال الآخرين تم تشخيصهم بما يُطلق عليه الطب |
Ela sofre do que os médicos chamam uma constelação de defeitos de nascimento, o resultado da rubéola fetal. | Open Subtitles | إنها تُعاني مما يُطلق عليه الأطباء كوكبة من العيوب الخلقية نتيجة حصبة ألمانية جنينية |
Acho que isso se chama mudar de assunto. Talvez. | Open Subtitles | ـ أعتقد أن هذا ما يُطلق عليه تغيير الموضوع ـ ربما |
Ficas a saber, por aquilo a que se chama uma prova por contradição, que duas das caixas têm de ter 8 rubis ou mais. | TED | الآن أنت تعرف -حسب ما يُطلق عليه البرهان بالنفي- أن اثنين من الصناديق يحوي 8 أحجار كريمة أو أكثر. |
Isso é sobretudo verdadeiro porque, pelo menos em teoria, seria bem fácil construir a chamada alteração inversa | TED | وهذا أمر صحيح من الناحية النظريّة على الأقل، يجب أن يكون من السهل بناء ما يُطلق عليه التغيير الانعكاسي. |
O que acabo de vos mostrar chama-se, por vezes, uma "transição importante" na história da evolução. | TED | وما أريتكم إياه هنا هو ما يُطلق عليه التحول الجذري في تاريخ التطور. |
O problema que este fenómeno cria, aquilo a que os economistas chamam a polarização de empregos, é que elimina degraus na escada económica, reduz a dimensão da classe média e ameaça transformar-nos numa sociedade mais estratificada. | TED | يتمثل التحدي الذي تخلقه هذه الظاهرة، ما يُطلق عليه خبراء الاقتصاد استقطاب العمالة، في أنه يمس من الدرجات في السلم الاقتصادي، يقلص حجم الطبقة الوسطى ويهدد بجعلنا مجتمع أكثر طبقية. |
A cada 26.000 anos há um alinhamento de posições, de modo que o Sol parece nascer bem no centro da Via Láctea, criando o que alguns chamam o alinhamento galáctico. | Open Subtitles | مرة كُل 26,000 سنة يحدث وضع المُحاذاة مما يجعل الشمس تبدو و كأنها تُشرق من مُنتصف المجرة , مُحدثاً ما يُطلق عليه البعض محاذاة المجرة |
Sou o que os líderes do Tea Party chamam um "RSDN", um "republicano só de nome", o que é irónico, porque é exatamente o que penso dos líderes do Tea Party, porque os republicanos mais conservadores, atualmente, | Open Subtitles | أنا من يُطلق عليه قادة حزب الشاي اسم "ج ب ا ف" جمهوري بالاسم فقط وهذا مدعاةٌ للسخرية لأنّ هذا بالضبط ما أعتقده صحيحاً |
Aquele a quem chamam, erradamente, Super-homem. | Open Subtitles | "ذلك الذي يُطلق عليه خطاً "سوبرمان |
Narciso... Eu sou aquilo a que os gringos chamam "um bom ganha-pão". | Open Subtitles | "نارسيسو)،(نارسيسو)) أنـا من يُطلق عليه الغربـاء كاسب جيد{\pos(200,220)}" |
Que tal o documentário, como chama o Ernesto? | Open Subtitles | كيف هو الفيلم التسجيلي كما يُطلق عليه "إرنسـتو؟" |
Por que caralho se chama um Jeffrey? | Open Subtitles | لِم بحق الجحيم يُطلق عليه جيفري''؟ '' |
Ele chama de negócios. | Open Subtitles | نعم ,(جاك) السعيد كان يُطلق عليه |
É ao que se chama um monte de dinheiro. | Open Subtitles | إنه ما يُطلق عليه (الكثير من المال) |
Há uma categoria indistinta chamada literatura multicultural em que são amontoados, em grupo, todos os autores fora do mundo ocidental. | TED | هنالك تصنيف مبهم يُطلق عليه أدب التعددية الثقافية وفيه يُصنف المؤلفين من خارج العالم الغربي جميعهم تحت تبويب واحد. |
Infelizmente, foi concebido com um chip subcanal, recebe um sinal específico que não permite seguir o rasto da chamada. | Open Subtitles | لسوء الحظ, سيدى الرئيس انه مصنوع من ما يُطلق عليه شريحة قناة إحتياطية مصمم لإستقبال إشارة معينة لا يمكن تتبعها |
chama-se trabalho. | Open Subtitles | ذلك يُطلق عليه عملي، وذلك شيءٌ صغير أفعله.. |
O primeiro modelo chama-se: "Arco-íris sobre o Pantanal". | Open Subtitles | فستاننا الأول يُطلق عليه _* قوس قزح إيفرجليدز *_ |