"يُعدّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é
        
    • que
        
    é que um nutriente pode ser bom para várias coisas. Open Subtitles هل يُعدّ مغذّي واحد نافع في العديد من الحالات.
    O emprego nestas profissões é sólido, é um emprego em crescimento. TED يُعدّ التوظيف أمرا شاقا في هذه الوظائف، زيادة التوظيف.
    Claro que o "stress", especialmente no nosso estilo de vida moderno é um sentimento universal, certo? TED الآن بالطبع يُعدّ الضغط خصوصاً مع أسلوب حياتنا المعاصر، تجربةً عالمية بعض الشئ، أليس كذلك؟
    O VIH é responsável por milhões de mortes e é um dos vírus mais vorazes conhecidos pela humanidade. TED حيث تسبّب هذا الفيروس في وفاة الملايين كما أنّه يُعدّ من أشدّ العلل المدمّرة التي عرفتها البشريّة.
    O sistema reprodutor humano é complicado e frequentemente imprevisível. Open Subtitles جهاز الإنسان التناسلي يُعدّ نظام معقّد جداً ومتقّلب في أغلب الأحيان
    Acho que viver sem fé é uma espécie de luxo de que dispõe quem teve a sorte de poder ter uma boa vida. Open Subtitles أعتقد أن عدم الايمان يُعدّ ترفا لأولئك الذين أسعدهم الحظ
    Se considerar que um doente mental é aquele que ouve vozes na sua cabeça, então todos os que ouviram a voz de Deus são malucos. Open Subtitles إذا عرّفنا المرض العقلى بأن شخصا ما يسمع أصواتا تتحدث اليه, فبالتالى كل من سمع صوت الله يُعدّ مجنونا
    é errado que um homem se apaixone por uma mulher? Open Subtitles هل وقوع الرجال في حب النساء يُعدّ خطئاً؟
    Isso é empatia, o que é saudável, mas não faz de si culpado. Open Subtitles التقمّص العاطفي ، و الـّذي يُعدّ أمراً صحيّاً لكنه لا يشعركَ بالذنب.
    Conversou com os jurados. é adulteração de júri. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى أحد المحلفين وذلك يُعدّ عبثاً
    - Sabes que um pequeno-almoço desses, é para quem vai trabalhar 12 horas no campo? Open Subtitles تُدرك أنّ فطوراً بهذا الحجم يُعدّ لأشخاصٍ على وشك العمل في حقلٍ لـ 12 ساعة.
    - Demasiado vistoso, pessoal. é para parecer um bar clandestino, não a Feira Mundial. Open Subtitles يا له من أمرٍ جذّاب، يُفترض أن يُعدّ المكان ليبدو حانة وليس معرضًا دوليًّا.
    Decidi que levar o meu irmão como meu acompanhante é antiquado e não patético. Open Subtitles لقد قرّرتُ أن أخذ أخي كرفيق يُعدّ طرازًا قديمًا وليس أمرًا مُثيرًا للشفقة.
    Não é todos os dias que se vê um tipo morto a fazer uma sanduíche. Open Subtitles لا يسع المرء كل يوم رؤية رجلٌ ميّت يُعدّ شطيرة.
    Não é todos os dias que se vê um tipo morto a fazer uma sanduíche. Open Subtitles لا يسع المرء كل يوم رؤية رجلٌ ميّت يُعدّ شطيرة.
    Aqui é onde moro com o meu pai, o advogado mais importante do reino. Open Subtitles هنا أعيش مع أبي و الذي يُعدّ أهم محامٍ في المملكة
    Deixem-me apresentar-vos ao tipo que é a razão de estarmos aqui hoje à noite. Open Subtitles فلتدعوني أقدّم لكم الرجل الذي يُعدّ سبب تواجدنا هنا جميعاً.
    O senador irá revelar uma ampla iniciativa ambiental que é o coração do seu mandato. Open Subtitles السيناتور سيكشف النقاب عن تشريع بيئيّ بعيد المدى الذي يُعدّ حجر الأساس لولايته.
    Gerir Hotéis dá trabalho, mas não é difícil. Open Subtitles إدارة الفنادق يُعدّ عملاً شاقّاً، لكنّه ليس أمراً صعباً.
    Bem, dá jeito. Mas é uma espécie de batota, não é? Open Subtitles هذا القاموس مفيد إنّه يُعدّ غشًّا، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more