"يُفترض بنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devíamos
        
    • devemos
        
    • suposto
        
    • deveríamos
        
    • é que vamos
        
    • somos supostos
        
    • supostas de
        
    Nós devíamos ter cuidado dela sem mais ninguém a meter-se. Open Subtitles كان يُفترض بنا نحن أن نعتني بها، بدون تدخل أي أحد.
    Não devíamos sequer estar a agir neste fim do mundo. Open Subtitles لا يُفترض بنا حتّى أن نعمل في تلكَ الدولة البائسة.
    Ou seja, nós devemos fazer alguma coisa juntos. Alguma coisa importante. Open Subtitles ممّا يعني أنّه يُفترض بنا فعل شيء معا، شيء مُهم.
    Sabes que devemos vigiar os cães, se estiverem cá dentro. Open Subtitles يُفترض بنا أن نراقب الكلبين إن كانا داخل البيت.
    Já passa da meia-noite. Para onde é suposto irmos? Open Subtitles الساعة تخطّت منتصف الليل أين يُفترض بنا الذهاب؟
    deveríamos cuidar delas juntas, lembra? Open Subtitles كان يُفترض بنا أن نتعاطاهم سوية. أتذكرين؟
    Como é que vamos transferir o dinheiro? Open Subtitles إذاً، كيف يُفترض بنا أن نعطيك هذا القدر من المال؟
    Porque... Que raios somos supostos de fazer no hospital? Open Subtitles ما الذي يُفترض بنا فعله في المستشفى بحق الجحيم؟
    Não devíamos estar a juntar um grupo para a procurar? Open Subtitles ألا يُفترض بنا تنظيم عملية بحث؟ الأهم أولاً
    devíamos estar no bar daqui a 20 minutos. Open Subtitles يُفترض بنا أن نكون في الحانة خلال 20 دقيقة
    Não devíamos ir ao andar de negociações? Open Subtitles لو كان هُناك أحد يُحاول اختطاف السوق، ألا يُفترض بنا التوجّه إلى طابق التداول؟
    Espero que tenha sido algo mais inteligente e gentil, e não paro de pensar, no que devíamos aprender com isto. Open Subtitles و آمل أن يكون شيئاً أكثر لباقةً و لطفاً أظل أفكِّر، ما الذي يُفترض بنا تعلُّمه من هذا الموقف
    Não devemos ter segredos um para o outro. Open Subtitles لا يُفترض بنا أن نخفي أسراراً عن بعضنا البعض
    Primeiro, devemos ouvi-la, porque se ouve um ligeiro troar. Open Subtitles يُفترض بنا أن نسمع قدومه أولاً فله همهمة منخفضة
    É o que devemos dizer se somos capturados e temos uma arma apontada à cabeça. Open Subtitles هذا ما يُفترض بنا قوله إن قُبض علينا وصوّب مسدّس لرؤوسنا
    É suposto acreditarmos que ele não viu o miúdo a correr escada abaixo, 15 segundos após o crime? Open Subtitles هل يُفترض بنا أن نصدق أنه لم ير الابن يهرب عبر سلالم الدرج؟ بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟
    ? É suposto estarmos na pista de armas biológicas.. Open Subtitles كان يُفترض بنا أن نتعقب الأسلحة البيولوجية
    Sobrevive e vamos acabar por ir onde é suposto estarmos. Open Subtitles عيشي فقط و سينتهي بنا الأمر حيثُ يُفترض بنا ذلكَ
    O director disse que não deveríamos falar sobre isso. Open Subtitles مهلكِ، قال المُدير أنّه لا يُفترض بنا التحدّث حيال ذلك.
    É por isso que deveríamos ter falado com ela na casa dela ontem à noite. Open Subtitles ولهذا السبب كان يُفترض بنا التحدّث إليها في منزلها ليلة البارحة.
    Como raio é que vamos fazer isso? Open Subtitles -كيف يُفترض بنا فعل ذلك بحقّ السماء؟
    Como raios somos supostos de fazer isso? Open Subtitles كيف يُفترض بنا فعل ذلك بحق الجحيم؟
    Não deviamos matar as pessoas que eramos supostas de salvar. Open Subtitles لا يجب أن نقتل الاشخاص الذين يُفترض بنا إنقاذهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more