"يُقارن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comparado
        
    • compara
        
    Mas isso não é nada comparado com as realizações neste século. Open Subtitles لكن ذاك لا يُقارن لما أنجزه، في هذا القرن.
    Percebi que o que você fez comigo não é nada... comparado ao que você faz a você mesma todos os dias... isso me dá alguma perspectiva, sabia? Open Subtitles لأنه يجعلني ادرك ، ان مافعلته لي لا يُقارن بما تفعلينه لنفسكِ يومياً و يعطيني بعض التوضيح ، تعرفين هذا؟
    O que vocês enfrentaram até agora não é nada comparado ao que virá. Open Subtitles ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى
    Mas nada disto se compara com o meu dever solene de hoje enquanto padrinho. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، مثل أفضل رجلٍ.
    Isto compara amostras tiradas antes e depois da extração. Open Subtitles هذا يُقارن نماذج أُخذت قبل الحفر في عدة مراحل في الأسبوع الماضي
    Porque nada se compara àquela sensação, àquele tipo de poder. Open Subtitles لأنّه ليس هنالك شيء يُمكنه أن يُقارن بذلك النّوع من القوّة.
    Não é nada comparado com os milhares de genitais masculinos que tens de ver todos os dias. Open Subtitles ولكن ربما هذا لا يُقارن بآلاف الآلاف من الأعضاء التناسلية الذكورية التي تراها في كل يوم في عملك.
    Isto não é nada, comparado com o que vais enfrentar. Open Subtitles هذا لا يُقارن بشيء ممّا ستواجهه.
    Agora, é tudo comparado a essa proeza. Open Subtitles الآن كل شيء يُقارن بذلك الإنجاز
    Eu concordo consigo, tudo isto é obsceno, e não é nada comparado com a situação nas cerimónias de prémios. Open Subtitles -أتفق معك الأمر بأكمله مسيء، ولا يُقارن بحالة برامج الجوائز
    Que não é nada comparado com as minhas coxas, certo? Open Subtitles لاشيء يُقارن بفخذايَ الرعديين, صحيح؟
    Não é nada comparado a ser responsável por uma criança. Open Subtitles لا شيء يُقارن بتولي مسئولية طفل.
    Ouvi-lo, quando aconteceu, não foi nada comparado como vê-lo. Open Subtitles السماع عن ماحدث لا يُقارن أبدًا برؤيته.
    Nada comparado com o perder a minha menina. Open Subtitles لا شيء يُقارن بفقداني إبنتي الصغيرة
    Não fiz nada comparado contigo. Open Subtitles ما من جرم أجرمتُه يُقارن بجرمك.
    Como é que isso se compara a eu ser obrigado a tirar dias de férias? Open Subtitles كيف يُقارن ذلك بإجباري على أن أسترخ لعدة أيام؟
    Achas que um dia a monte se compara a uma vida de abusos? Open Subtitles أتظن أن هربك ليوم واحد يُقارن بحياة كاملة من التعرض للإساءة ؟
    Por muito que possamos comover ou gritar do fundo dos nossos pulmões, não se compara a matar um traidor de verdade. Open Subtitles مهمـا اعتمدنا على ما نثيره من دموع الجمهوروقوةأصواتالهتافات... فإن ذلك لا يُقارن ... مع قتل خائن حقيقيّ.
    Mas não se compara ao meu serviço para o meu país. Open Subtitles لكنّه لا يُقارن مع خدمتي اليومية لبلدي.
    Nada do que fizemos se compara com o que ele fez. Open Subtitles لا شيء مما فعلناه يُقارن بما فعله هو
    -Lá estava adorável, mas nada se compara com Seychelles, Open Subtitles حسناً، نعم (هامبتسون) كانت رائعه، لكن لـاـ شئ يُقارن بجزر (سيشل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more