"ٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma
        
    • numa
        
    Estás a tentar sugerir que os meus problemas emocionais não são diferentes dos de uma pessoa estúpida? Open Subtitles أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟
    Concordo. Não vamos segui-lo por mais de uma semana. Open Subtitles أقول لا داعى لذلك إنْ استغرق الأمر أكثر من أسبوع ٍ.
    De facto, incomodou-me, mas de uma maneira positiva. Open Subtitles لا .. لقد ضايقتني لكن على نحو ٍ جيدٍ حقاً
    Acho que as coisas mudaram desde que o fizemos, mas numa maneira boa. Open Subtitles لا أظن أن الأمور تغيرت بعد أن فعلناها لكنها تغيرت على نحو ٍ جيد
    Sim, estou a pensar em arranjar trabalho numa fábrica de batatas fritas. Open Subtitles أجل .. وأنا أفكر في أن أحصل على عمل ٍ في معمل رقائق البطاطس
    Se eu estivesse numa cadeira de rodas, não andava à procura de problemas? Open Subtitles لو كنت أجلس بمقعدٍ متحرك ٍ, لَـما بحثت عن المتاعب؟
    Talvez seja o meu último trabalho de uma carreira longa e histórica. Open Subtitles تلك قد تكون آخر عملٍ شرطيّ ٍ خلال مسيرة طويلة
    Um polícia não deveria tocar na dor de uma mãe. Open Subtitles لا يجدر بالشرطي أن يتلاعب بألم أمّ ٍ بتلك الطريقة
    Eu comi a alma de uma criança morta, e se tu vires alguma por aí, agarra-a sabe como uma sanduíche, e depois podes ter lutas de cócegas e mijar no chão. Open Subtitles أكلت روح طفل ميت وإن رأيت شخص مستلق ٍ أمسكه مذاقه كالشطيرة و ستحصل على شجار بالدغدغة و تتبوّل على الأرضية
    Amigo, estás a dar cabo de mim. Estou a meio de uma coisa. Open Subtitles إنكَ تقتلني يا صاح فأنا أخططُ لأمر ٍ ما هنا
    Temos que fazer uma operação e prender todos os Cheros de uma vez para que ninguém escape. Open Subtitles لنضع خطة هجوم ٍ ونعتقل كل الرِّفاق فى ذات الليلة.
    Precisamos de uma bebida que torne a mensagem subliminar em principal. Open Subtitles أجل .. نحتاجُ إلى مشروب ٍ يحول ما هو كامن إلى ما هو جلي
    Tenho os reflexos de uma selvagem... árvore? Open Subtitles فأنا أملك ردةَ فعل ٍ كتلك التي عند أشجار الغابة ؟
    Acabámos de ter uma óptima refeição, a banda... está fantástica e estás sentado ao lado de uma linha mulher, a usar maquilhagem como uma prostituta. Open Subtitles لقد تناولنا لتونا وجبةً رائعة والفرقة الموسيقية تشعل الأجواء كما أنكَ تجلس بجوار ٍ امرأة جميلة متبرجةً كالعاهرات
    Sim, claro. Também há um documentário espectacular sobre a construção de uma barragem num rio da América do Sul. Open Subtitles يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية
    O corpo está bem preservado, porque foi enterrado numa clareira. Open Subtitles الجثة محفوظة بشكل ٍ جيد لأنها كانت مدفونةً في الطين
    Desta forma, o cortejo começa contigo como esta linda rapariga, e acaba contigo transformada numa noiva deslumbrante. Open Subtitles أرأيتِ؟ ، بهذه الطريقه، يبدأ موكب الزفاف بكِ و كأنكِ تلك الفتاة الجميله و ينتهي بكِ كعروس ٍ مذهله بعدما كبرتِ
    Porque iria um chef de 4 estrelas chafurdar numa pizaria? Open Subtitles لمَ يريد محترفٌ مثلك أن ينزل من قدره و يعمل في مطعم ٍ للبيتزا ؟
    O único problema era que continuava a marrar com o supervisor do meu projecto numa questão muito importante. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنني كنتُ في نزاع ٍ دائم مع مشرف المشروع حول أمر ٍ هام ٍ جداً
    O plano é construir sua nova casa numa árvore a 35 metros de altura. Open Subtitles الخُطَّة هي في بناء بيت ٍ جديد على شجرة بعلو 35 متر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more