"‏ من دون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem a
        
    • Sem o
        
    O poder de computação ajuda, mas seria inútil sem a modelação matemática para encontrar a informação escondida nos dados. TED القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات.
    Mas vou descobrir a qual, com ou sem a tua ajuda. Open Subtitles ولكنني سأعمل على معرفة أيهم مع أو من دون مساعدتك
    Sim, mas não podemos matar o Masselin sem a poção. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Assim que a passadeira começa a mover-se, o animal apresenta movimentos coordenados das pernas, mas Sem o cérebro. TED وحالما يبدأ لوح التدويس بالحركة فإن الحيوان يُظهر حركة متناسقة في الساقين من دون تدخل الدماغ.
    Quer dizer, não teria a menor ideia, Sem o "router". TED من دون جهاز التوجيه خاصّتك، لم أكن لأعرف أبداً.
    Assim seja. Vai ser feito Sem o seu consentimento. Open Subtitles فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك
    Sra. Brody, a Elizabeth assinou um termo de responsabilidade, mas na presente situação, não tomaremos qualquer medida extrema sem a sua aprovação. Open Subtitles سيدة برودي قامت أليزابث بالتوقيع على هذا لكن بسسب وضعها الخاص لن نقوم بأي إجراء نهائي من دون موافقتك التامة
    Ora bem, sem a cena da cruz, não há filme. Open Subtitles اسمع، لا وجود للشريط من دون مشهد الصليب، مفهوم؟
    E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? Open Subtitles ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟
    Não ia prosseguir sem a sua assinatura, já que é a fiadora. Open Subtitles على الرغم أنّه ليس البروتوكول المتّبع لنمضي قدماً من دون توقيعكِ،
    Mas com ou sem a minha pulseira, quando chegar a manhã de segunda, vou sair daquele elevador no 21º piso e ir trabalhar. Open Subtitles لكن مع أو من دون مُراقب الكاحل، سآتي صباح يوم الاثنين، وسأترجّل من ذلك المصعد في الطابق الـ21 واذهب إلى العمل
    CAÇADO PELO PAÍS Não vou exterminar 4,3 milhões de paquistaneses sem a ordem de alguém cuja autoridade reconheça. Open Subtitles أنا لن أقوم بإبادة 4.3 مليون باكستاني من دون أن أسمع الأمر من شخص أثق به
    O novo coração bate e continua a bater, sem a máquina. Open Subtitles ينبض القلب الجديد و يستمر في النبض من دون الآلة.
    O que fazias na Reserva sem a permissão dele? Open Subtitles مالّذي كنت تفعله بالمحميّة من دون إذنه ؟
    sem a arma do crime, nós vamos perdê-lo de qualquer forma. Open Subtitles . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين
    O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    - Comer pessoas é ilegal. - Só Sem o seu consentimento. Open Subtitles ــ أكل الناس غير قانوني ــ من دون موافقتهم فقط
    Tenta levar o gato de volta Sem o matar. Open Subtitles سنرى إذا كنت تستطيعين ارجاعها من دون قتلها
    Eu só vos coloquei no meio Sem o benefício das vossas memórias. Open Subtitles و قد قمتُ بوضعكَ في وسطه من دون الإستفادة من ذكرياتك
    Mas Sem o original para comparar, não há maneira de termos a certeza se conseguimos a sequenciação correcta. Open Subtitles و لكن من دون الأصلية لمقارنتها ليس هناك طريقة تمكننا بأن نتأكد أننا قمنا بعملنا كاملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more