O poder de computação ajuda, mas seria inútil sem a modelação matemática para encontrar a informação escondida nos dados. | TED | القوة الحوسبية ستساعدك، لكنها ستكون عديمة النفع من دون النمذجة الرياضية لكي تجد المعلومات المخفية في البيانات. |
Mas vou descobrir a qual, com ou sem a tua ajuda. | Open Subtitles | ولكنني سأعمل على معرفة أيهم مع أو من دون مساعدتك |
Sim, mas não podemos matar o Masselin sem a poção. | Open Subtitles | أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة |
Assim que a passadeira começa a mover-se, o animal apresenta movimentos coordenados das pernas, mas Sem o cérebro. | TED | وحالما يبدأ لوح التدويس بالحركة فإن الحيوان يُظهر حركة متناسقة في الساقين من دون تدخل الدماغ. |
Quer dizer, não teria a menor ideia, Sem o "router". | TED | من دون جهاز التوجيه خاصّتك، لم أكن لأعرف أبداً. |
Assim seja. Vai ser feito Sem o seu consentimento. | Open Subtitles | فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك |
Sra. Brody, a Elizabeth assinou um termo de responsabilidade, mas na presente situação, não tomaremos qualquer medida extrema sem a sua aprovação. | Open Subtitles | سيدة برودي قامت أليزابث بالتوقيع على هذا لكن بسسب وضعها الخاص لن نقوم بأي إجراء نهائي من دون موافقتك التامة |
Ora bem, sem a cena da cruz, não há filme. | Open Subtitles | اسمع، لا وجود للشريط من دون مشهد الصليب، مفهوم؟ |
E se eu disser que o teu irmão vai morrer sem a ajuda dessa espada, mesmo assim sairias por aquela porta? | Open Subtitles | ولكن إذا أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة من هذا السيف هل ستظل تمشي من هذا الباب ؟ |
Não ia prosseguir sem a sua assinatura, já que é a fiadora. | Open Subtitles | على الرغم أنّه ليس البروتوكول المتّبع لنمضي قدماً من دون توقيعكِ، |
Mas com ou sem a minha pulseira, quando chegar a manhã de segunda, vou sair daquele elevador no 21º piso e ir trabalhar. | Open Subtitles | لكن مع أو من دون مُراقب الكاحل، سآتي صباح يوم الاثنين، وسأترجّل من ذلك المصعد في الطابق الـ21 واذهب إلى العمل |
CAÇADO PELO PAÍS Não vou exterminar 4,3 milhões de paquistaneses sem a ordem de alguém cuja autoridade reconheça. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بإبادة 4.3 مليون باكستاني من دون أن أسمع الأمر من شخص أثق به |
O novo coração bate e continua a bater, sem a máquina. | Open Subtitles | ينبض القلب الجديد و يستمر في النبض من دون الآلة. |
O que fazias na Reserva sem a permissão dele? | Open Subtitles | مالّذي كنت تفعله بالمحميّة من دون إذنه ؟ |
sem a arma do crime, nós vamos perdê-lo de qualquer forma. | Open Subtitles | . من دون سلاح الجريمة، فإننا سنفقده في كلا الحالتين |
O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. | Open Subtitles | ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟ |
- Comer pessoas é ilegal. - Só Sem o seu consentimento. | Open Subtitles | ــ أكل الناس غير قانوني ــ من دون موافقتهم فقط |
Tenta levar o gato de volta Sem o matar. | Open Subtitles | سنرى إذا كنت تستطيعين ارجاعها من دون قتلها |
Eu só vos coloquei no meio Sem o benefício das vossas memórias. | Open Subtitles | و قد قمتُ بوضعكَ في وسطه من دون الإستفادة من ذكرياتك |
Mas Sem o original para comparar, não há maneira de termos a certeza se conseguimos a sequenciação correcta. | Open Subtitles | و لكن من دون الأصلية لمقارنتها ليس هناك طريقة تمكننا بأن نتأكد أننا قمنا بعملنا كاملا |