"‫ أردت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Queria
        
    Daí em diante, já que estava nesse enorme mundo empolgante, Queria explorá-lo todo. Queria explorá-lo todo, mas sabia que isso não podia ser. TED منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان.
    Eu Queria compreender como é que a violência, a opressão, funciona. TED أردت أن افهم الكيفية التي يتم بها الظلم و الاضطهاد
    Tudo o que Queria era calçar as sapatilhas e correr porta fora. TED كل ما أردت فعله هو أن أرتدي حذائي الرياضي والجري خارجا.
    Queria descobrir o que realmente interessa para o sucesso das "startup". TED أردت أن أعرف ماهو أهم عامل هنا لنجاح الشركات الناشئة.
    Queria saber o que era possível fazer de forma diferente. TED أردت معرفة ما الذي يُمكننا القيام به بطريقة مختلفة.
    Eu Queria saber como essas crianças definem conceitos como paternidade e família. TED أردت معرفة كيف تعرّف هؤلاء الأطفال على مفاهيم مثل الأبوة والأسرة.
    Eu Queria explorar todo o universo, não só o que consigo ver antes do desvio para o vermelho. TED أردت استكشاف الكون كله، ليس فقط ما هو باستطاعتي رؤيته، كما تعلموا، قبل حدوث التحول الأحمر.
    Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. TED أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله.
    Queria levar isto para o domínio de imagens e decidi fazer coisas que tivessem os mesmos conflitos de identidade. TED أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع.
    Este é apenas um exemplo que vos Queria mostrar. TED حسنًا، هذا فقط مثال واحد أردت عرضه لكم.
    Enquanto fiquei ali à entrada do meu apartamento, Queria chorar. TED عندما وقفت هناك في طرقة منزلي، أردت أن أبكي.
    Quando eu era mais nova, Queria ser a Betsey Johnson. TED عندما كنت أصغر سناً، أردت أن أكون بيتسي جونسون.
    Queria que soubessem todos os meus movimentos, até ao último momento. Open Subtitles لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة
    Pensei que Queria discutir o seu livro, estou espantada com a desculpa. Open Subtitles إعتقدت بأنّني أردت منـاقشة كتـابك معك أنـا مندهشة فيمـا يتعلق بالحيلة
    Não Queria a minha mulher tendo ela estado com índios. Open Subtitles لو كنت مكانك لما أردت أستعادة زوجتي من الهنود
    Queria lhe dizer que vou estudar em Torino, neste inverno. Open Subtitles أردت أن أقول لك أني ذاهبة هذا الشتاء لتورينو.
    Queria me certificar de que todas as moças estão bem. Open Subtitles فقط أردت أن أتأكد أنكن جميعا أيها السيدات بخير
    e Queria habituar-me ao sítio e tinha medo de dormir sozinho. Open Subtitles لذا أردت أن أقتحم المكان وكنت خائفاً من النوم لوحدي
    Só agora, quando eu desci a colina, eu vi que Queria continuar. Open Subtitles الآن فقط عندما ذهبت إلى أسفل التل، أردت أن تبقى مستمرة.
    Queria registar a imagem, o som, os cheiros de uma banda de rock muito esforçada na estrada. Open Subtitles أردت أن أرى عن كثب المشاهد, الأصوات,الروائح لفرقة روك جادة فى عملها وهو فى جولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more