"‫ في حال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • No caso de
        
    Devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos No caso de ele não se portar bem? TED هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟
    Engoli uma chave No caso de acabar por fazer um espectáculo. Open Subtitles أبتلعت مفتاحاً في حال أنتهى بي المطاف في تأديه عرضاً
    Toma, põe estas meias nas calças, No caso de ele ser gay. Open Subtitles خذ ضع هذي الجوارب تحت ملابسك الداخلية في حال انه منحرف
    No caso de não ter reparado, o clube dos Panthers é Fenton. Open Subtitles في حال لم تدرك ذلك فريق النمور لكرة القدم بمثابة فينتون
    Mas... vou deixar isto ligado No caso de as coisas de comporem. Open Subtitles ولكن، آه، سأترك هذا الشيء في حال أصبح أي شيء حرجًا.
    Posso dar-lhe o meu número No caso de se lembrar de algo? Open Subtitles هل بوسعي أن أعطيك رقم هاتفي في حال تذكّرت شيئ آخر؟
    No caso de te esqueceres, coloquei estas portas aqui. Open Subtitles ،فقط في حال نسيتِ ارفع هذه الابواب للاعلى
    Eu faço o meu caminho, No caso de ser seguido. Open Subtitles لقد كنت أُراقب الطريق في حال كان أحدهم يتبعني
    No caso de decidires que amas o teu irmão apesar de tudo. Open Subtitles فقط في حال قررتَ انت تُحب اخاك الاكبر بعد كُلِ شيء
    No caso de algo correr mal, precisamos de uma saída rápida. Open Subtitles في حال سار أي أمر بشكل خاطئ سنحتاج لمخرج سريع
    Mas No caso de não conseguires, a tua morte será rápida, principalmente sem dor e muito porreira de se ver. Open Subtitles ولكن في حال لم تستطيعي على الأقل سيكون موتكِ سريع وغير مؤلم في الغالب و رائع حقاً للمشاهدة
    Tenho acesso exclusivo aos servidores do FBI aqui, No caso de precisarmos. Open Subtitles لديّ ولوج خاص لخوادم المباحث الفيدرالية هنا في حال إحتجنا لذلك.
    Devias também ver as tuas defesas, No caso de haver um assalto. Open Subtitles يجدر بك أن تراعي وسائل الدفاع عندك في حال حصلت سرقة.
    No caso de não teres reparado, temos que engravidar primeiro. Open Subtitles في حال كنت لم تلاحظ, يجب عليكَ الحمل أولاً.
    Eu disse o brincar, certo? No caso de se terem esquecido do que é brincar, brincar é assim. TED في حال نسي أحدكم ما هو اللعب، فهكذا يبدو اللعب.
    Assim, esses reatores são construídos dentro de enormes edifícios de betão chamados edifícios de contenção concebidos para aguentar todo o vapor que sairia do reator No caso de um acidente com perda de pressão. TED لذلك يتم بناء المفاعلات المبردة بالماء داخل مبانٍ خرسانية ضخمة وسميكة تسمى بنايات الاحتواء النووي، وتعمل على حجز كل البخار الذي قد يتسرب من المفاعل في حال وقوع حادثٍ وفقدان الضغط.
    A abordagem tradicional da exploração espacial é que devemos levar combustível suficiente para fazer regressar toda a gente No caso de emergência. TED النهج التقليدي لاستكشاف الفضاء هو ان تحمل كل الوقود تحتاجه للعودة بالجميع مرة أخرى في حال الطوارئ.
    Se pensarem bem, damos mais atenção a saber de quem é a culpa No caso de fracasso, do que a criar as condições para ter êxito. TED إن فكرتم في ذلك، نحن نهتم أكثر بمعرفة من سنلوم في حال فشلنا، بدلاً من خلق شروط النجاح.
    Um escravo mantém-se por perto No caso de um deles precisar de vomitar. TED يقف أحد العبيد مستعداً في حال رغب أحدهم في التقيؤ.
    Não se mantinham alerta No caso de o carro precisar de ser controlado. TED لم يبقوا متيقظين في حال احتاجت السيارة تحويل عملية القيادة إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more