Mas se queremos entendê-lo mais regularmente, precisamos de muitos satélites, mas este modelo não é fácil de reduzir. | TED | لكن إن أردنا فهمه بانتظام أكبر سنحتاج للكثير من الأقمار الصناعية وهذا النموذج غير قابل للتحجيم |
Mas, se gosta de si, não quererá aprofundar a relação. | Open Subtitles | لكن إن أعجب بكِ فلن يتعمق في علاقته معكِ. |
Mas se você gosta daqui... devem ser bonitos e encantadores! | Open Subtitles | لكن إن احببت العيش هناك فعليكِ أن تسحري القرود |
Mas, se se aproximarem bem, ouvem-nos sussurrar o legado deles. | Open Subtitles | و لكن إن أصغيتم جيداً ستسمعونهم يهمسون بميراثهم إليكم |
Parece que não temos um padrão... Mas se tirarmos isto e as metermos aqui... e mudarmos estas para aqui... | Open Subtitles | لا يظهر لنا أي نمط لحد الآن لكن إن حركت هذه إلى هنا وحركت هؤلاء إلى هناك |
"Mas se deixar, vou tornar as coisas bem melhores. " | Open Subtitles | . لكن إن فعلت ذلك، فسأجعل كل الأمور أفضل |
Mas se nos puderes ajudar a descobri o assassino, mostrar-te-ia a minha gratidão perdoando-te as tuas indiscrições passadas. | Open Subtitles | لكن إن عرفت طريقاً لمساعدتنا في معرفة قاتله، فسأريك كيف يكون تقديري، عفوي عن إساءاتك الماضية. |
Mas se analisarem bem o conteúdo das vossas pastas, verão que eu tive a amabilidade de incluir um calendário. | Open Subtitles | لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة التي معكم ستجدون أنني كنت لطيفاً و وضعت لكم واحدة، أترون |
Mas, se estiver correta, só nos deixarão voltar para casa, se trouxermos o bebé para aqui antes da meia-noite. | Open Subtitles | حسناً، لكن إن كنت مُحقّة، فالطريقة الوحيدة ليتركونا نعود إلى المنزل هي بإحضارِنا الطفل هنا بمنتصف الليل |
Mas se encontrares um em boas condições, sem dobras, são $65. | Open Subtitles | لكن إن وجدت بطاقة مسكوكة دون تجاعيد فقيمتها 65 دولاراً |
Mas se algum dos duas touca ao outro em amor ou guerra, transferirei-os aos dois à população geral. | Open Subtitles | و لكن إن لَمَسَ أيٌ ِمنكُما الآخَر، بحُبٍ أو بحَرب سأنقُلُكما كِلاكُما إلى السِجن العام، مَفهوم؟ |
Mas se me cheirasse a panquecas, não havia problema. | Open Subtitles | لكن إن شممت رائحة الفطائر ستكون الأمور بخير |
Obrigada por tentares uma solução, Mas se fores para Tulsa, vou contigo. | Open Subtitles | شكراً لمحاولتك التوصّل إلى حلّ، لكن إن ذهبت إلى تولسا، سأرافقك. |
Mas se fizer, a raiz quadrada de zero é zero. | Open Subtitles | لكن إن فعلت ، فالجذر التربيعي لصفر هو صفر |
Mas, se ele for para a prisão, terás de o substituir. | Open Subtitles | لكن إن دخل السجن فهذا يعني أنّه عليك استلام مكانه |
Sim, é um mistério. Mas, se olhares para as pistas, conseguirás descobrir. | Open Subtitles | صحيح أن مكانها غامض ، لكن إن تمعنت بالدلالات فستعثر عليها |
Mas se me pressionarem, teria de dizer... que prefiro o escuro. | Open Subtitles | في الحقيقة كلتاهما لكن إن أصررت على هذا فسأختار الغامقة |
Mas se não conseguimos viver juntos... vamos morrer sozinhos. | Open Subtitles | لكن إن لم يمكننا العيش معاً سنموت وحيدين |
Mas se é só uma vaga inclinação, um sonetozito mata-o. | Open Subtitles | لكن إن كان مجرد إعجاب غامض فستقتله قصيدة واحدة |
Mas, se me permite, abordarei as duas ofensas de que me acusa. | Open Subtitles | لكن إن سمحتي لي أريد الرد على الاتهامين اللذين وجهتيهما لي |