Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e É por isso que a floresta está hoje em construção. | TED | ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء. |
É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. | TED | ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط |
É por isso que nunca devemos provocar os outros condutores. | Open Subtitles | ولهذا يجب دوماً أن تعطي السائق الأخر بعض المجال |
É por isso que tem de ir ao quarto dela. | Open Subtitles | صحيح، ولهذا أنت يجب أن تصعد إلى غرفة فندقها. |
É por isso que eu tenho que cortar o mal pela raiz. | Open Subtitles | ولهذا السبب ينبغى أن أقرض . هذة الأشياء وهى مازالت براعم |
E É por isso que vim até aqui, para conversarmos como adultos. | Open Subtitles | أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين |
É por isso que mataste mais pessoas do que qualquer outro agente. | Open Subtitles | ولهذا لديك إطلاقات نار أثناء عملك أكثر من أيّ شخص آخر |
É por isso que não queima, apesar de quente. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته |
Eu sei que entendes. É por isso que preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | أعلم ، ولهذا السبب أعلم أيضاً أن بوسعي أن أطلب مساعدتك |
É por isso que sei que vamos ambos morrer. | Open Subtitles | ولهذا السبب تماما أنا متيقنة بأننا سنموت كلينا |
Infelizmente, não tem lugar neste esforço. É por isso que eu temo que este procedimento seja necessário. | Open Subtitles | لسوء الحظ، ليس لها مكان في هذا المسعى ولهذا السبب أخشى أن هذا الإجراء ضروري |
É por isso que não deves participar neste interrogatório. | Open Subtitles | ولهذا السبب عليك أن تبقى خارج هذا التحقيق |
É por isso que é tão importante encontrar outros sobreviventes. | Open Subtitles | ولهذا من المهم جداً أن نعثر على ناجين آخرين |
É por isso que estou preocupada se ias gostar. | Open Subtitles | ولهذا فإنني أريد وبشدة أن تحبه أنتَ أيضاً |
Estás certa. Não tem. É por isso que vou acabar isto. | Open Subtitles | أنتِ محقه فلم يكن لها أي دخل ولهذا قمت بإغلاقها |
E, é por isso, que precisas de obter tudo nesta lista. | Open Subtitles | ولهذا أنت بحاجة للحصول على كل شيء في هذه القائمة |
E É por isso que vais conseguir safar-te sozinha. | Open Subtitles | ولهذا انت سوف تكونيين عظيمه هناك بالخارج بنفسك. |
E É por isso que nos mostra tantas vezes. | Open Subtitles | ولهذا تحديداً هي تعرض ذلك عليكم مرّات عديدة |
É por isso que as vítimas são sempre fora do grupo. | Open Subtitles | ولهذا السبب في ان الضحية دائما ما تكون خارج مجموعتنا |
Espero ser um bom rei, um dia, e É por isso que nunca porei nada, nenhum amor à frente do amor pelo meu país. | Open Subtitles | أتمني أن أكون ملكاً جيداً يوماً ما ولهذا السبب لن أضع أبداً أي شيء أيّ حب ، في المقدمة على حب بلدي |