Pelo contrário, nós Acreditamos nestas histórias porque estamos inclinados a acreditar nelas, e estamos inclinados a acreditar nelas porque temos muito medo da morte. | TED | بالرغم من ذلك نحن نؤمن بهذه القصص لأننا متحيزين لكي نؤمن بها, نحن أيضًا متحيزين كي نؤمن بها لأننا نخاف الموت بشدة. |
Acreditamos que o mercado é este pote mágico que obedece a um simples comando: "Faz mais dinheiro!" | TED | نؤمن بأن الأسواق هي هذا الوعاء السحري تمتثل لأمر واحد فقط: جني المزيد من الأموال. |
Acreditamos que isto poderá proporcionar os avanços de que precisamos para fazer da malária História através da vacinação. | TED | ونحن نؤمن أن ذلك يمكنه تحقيق الاختراقات التي نحتاجها لنجعل الملاريا من التاريخ عن طريق اللقاح. |
Acreditamos que ele os tenha recrutado para uma importante conspiração criminosa. | Open Subtitles | نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة |
Acreditamos que o filho não deve sofrer a iniquidade do pai. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الإبن لا يجب أن يتحمّل آثام والده |
Eu disse que não Acreditamos no sexo antes do casamento. | Open Subtitles | اقول, نحن نؤمن بانة لا يوجد جنس قبل الزواج |
Acreditamos que Deus diz o que acredita e acredita no que diz. | Open Subtitles | نحن نؤمن ان الرب يقول ما يعنيه و يعني ما يقوله |
Acreditamos num Deus, Jesus Cristo, o único filho de Deus. | Open Subtitles | نحن نؤمن برب واحد اليسوع عيسى ابن الله الوحيد |
Enfim, Acreditamos que isto te fará emergir como um grande talento. | Open Subtitles | على اي حال, نحن نؤمن ان هذا سيظهرك كموهبة عظمى |
Nós Acreditamos que o Senhor é o nosso Salvador e lembramo-Lo indo à igreja e louvando-O todos os Domingos. | Open Subtitles | نحن نؤمن بأن الله هو منقذنا و نتذكره عندما نذهب إلى الكنيسة و نعبده كل يوم أحد |
Acreditamos que vocês consigam invadir as linhas inimigas, infiltrarem-se no cofre sem chamar a atenção... e roubar o módulo de criptografia. | Open Subtitles | اننا نؤمن انكم الخمسة يمكنكم ان تسللوا خلف خطوط العدو بدون اية انتباه الى انفسكم ونسرق جهاز التشفير هذا |
Todas Acreditamos no método científico, eu dediquei-lhe a minha vida. | Open Subtitles | نحن جميعًا نؤمن بالطريقة العلمية. لقد كرّست حياتي لها. |
Acreditamos que devemos sempre compreender o risco que tomamos, e não investiremos naquilo que não compreendemos. | TED | انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها |
E, mesmo trabalhando no setor financeiro, onde o Excel é rei, Acreditamos em capital emocional. | TED | ورغم اننا نعمل في القطاع المالي حيث أن برنامج ميكروسوفت إكسل هو الملك فنحن نؤمن برأس المال العاطفي |
E Acreditamos que avaliar emocionalmente é tão importante como avaliar financeiramente. | TED | ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية |
Há coisas que Acreditamos estarem certas, mas estão erradas. | TED | هناك شيء نؤمن به, إنه واضح, لكنه خطأ. |
Mas não existem coisas em que nós Acreditamos e não Acreditamos ao mesmo tempo? | TED | ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟ |
O que estamos a tentar fazer, ou no que Acreditamos, — porque é assim que Acreditamos que o mundo funciona realmente — é que, sem ambiente, não temos nada. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
Tenham confiança. Saiam, porque conforme mudam o mundo, conforme mudam a vossa comunidade, conforme Acreditamos que estamos a exercer influência numa rapariga, numa família numa aldeia, num país de cada vez, | TED | لانه عندما تغير العالم و تغيروا مجتمعكم و عندما نؤمن انتا نؤثر في حياة فتاة آو في عائلة في قرية او في بلد |
Mas, antes disso, quero perguntar se realmente Acreditamos que o setor não produtivo tem algum papel sério a desempenhar na mudança do mundo. | TED | لكن قبل ذلك اريد ان اسأل ان كنا حقاً نؤمن بان القطاع غير الربحي يلعب دور هام في تغيير العالم. |