Mine That Bird venceu o Kentucky Derby. Um resultado impossível! | Open Subtitles | ماين ذات بيرد يفوز في الكنتاكي ديربي نتيجة مستحيلة |
That '70s Show T05 Episódio 11 "The Girl I Love" | Open Subtitles | ♪ نتجول خارجا ♪ ♪ في ضواحي الشارع ♪ |
That '70s Show T05 Episódio 15 "When The Levee Breaks" | Open Subtitles | ♪ نتجول خارجا ♪ ♪ في ضواحي الشارع ♪ |
Durante o ano em que andámos a voar de lá para cá, apercebemo-nos que nos tínhamos apaixonado por este lugar. | TED | عبر حول هذه السنة التي أمضيناها في الطيران ذهابا و قدما، استنتجنا أننا وقعنا في حب هذا المكان. |
Em 2009, quando a ONU examinou o progresso, descobriu que tinham sido protegidos quase 100 milhões de quilómetros quadrados de leito marinho. | TED | وفي 2009 عندما سبرت الأمم المتحدة العملية وجدت أننا اكتشفنا تقريباً 100 مليون متر مربع في قاع البحر تم حمايتها |
Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. | TED | إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات. |
Meu, é tudo blues, mano. De "Back Door Man" até "Back That Ass Up." | Open Subtitles | إنها كلها بلوز يا أخي الفضل لهم في إعادته |
I fell in love with the woman That you are. | Open Subtitles | لقد وقعتُ في حب تلك المرأة 478 00: 25: 18,007 |
No, actually, it's something That I have to say. | Open Subtitles | لا ، في الحقيقة ، إنه شيء يجب علي أنا قوله |
And it's scary, mostly because the person That I'm having these feelings for is so unexpected. | Open Subtitles | وهذا مخيف في الغالب لأن الشخص الذي أحس بهذه المشاعر اتجاهُ غير متوقع أبداً |
Does it strike anyone else as grossly inconsistent That an unsub this sophisticated and methodical would leave an obvious pile of his dna at the crime scene? | Open Subtitles | هل يخطر لأي احد ان هذا غير متناسب ابدا بان مجرما معقدا و منهجيا قد يترك كومة من حمضه النووي في مسرح الجريمة؟ |
What you gonna do with all That junk All That junk inside my trunk | Open Subtitles | ماذا ستفعل بكل هذه النفايات كل النفايات في سيارتي |
Somewhere over the rainbow way up high there's a land That I heard of, once in a lullaby | Open Subtitles | في مكان ما على قوس قزح صعودا الى الاعلى. هناك أرض |
♪ The chills That you spill out my back keep me fill ♪ | Open Subtitles | القشعريرة التي جعلتيني اشعر بها في ظهري تجعلني ممتليء |
Parece que ele está numa guerra no Twitter com o tween-sação, "Lil Tap That". Não estou a brincar. E soa mal. | Open Subtitles | أم, يبدو انه في حرب تويتر ليست هذه مزحة و يبدو قبيحا |
Talvez seja de duas em duas semanas, ou todas as semanas, uma vez por semana, tardes em que ninguém fala entre si. | TED | ربما ذلك في كل أسبوع آخر , أو كل أسبوع , مرة في الأسبوع بعد الظهر لا يمكن لأحد التحدث. |
Somos nós, que agimos enquanto comunidade envolvente em torno de qualquer conflito, que podemos desempenhar um papel construtivo. | TED | نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع |
Primeiro, nós associamos o som de clique com uma recompensa alimentícia, que consiste em banana amassada com amendoins em uma siringa. | TED | بادئ ذي بدء ، ونضم الصوت فوق مع المكافأة الغذائية، الذي هو الموز والفول السوداني المهروس معا في حقنة. |
A razão é que toda a gente é especialista em consciência. | TED | السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك |
É uma cena em que um jovem, alguém da nossa árvore genealógica, em algum lugar da nossa linhagem teve que tomar uma decisão dolorosa. | TED | إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد. |