"♫ سيكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ♫ vão
        
    As raparigas são muito mais equilibradas porque não têm aquela ideia de que vão conseguir fazer 100 elevações. TED النساء أكثر إتزاناً بكثير لأنه ليس لديهن تلك الفكرة أنه سيكون بمقدورهن فعل 100 سحبه لأعلى.
    Eu acho giro. Vão andar super melosos o dia todo. Open Subtitles أظنه جميلاَ سيكون مفعماَ بالعاطفة وذكريات الحب طوال اليوم
    Vão ser julgado em muitos níveis a retenção será um deles Open Subtitles سيتم الحكم بناء على عدة قواعد الانضباط سيكون واحد منهم
    Claro, vão ser pagas horas extraordinárias... aos bombeiros de Poughkeepsie. Open Subtitles لكن، بالطبع سيكون هناك فاتورة إضافية. لمشاركة فرقة المطافىء
    Como já estiveram antes, e imagino que vão estar de novo. Open Subtitles مثلما كانوا قبل ذلك ومتخيل إنه سيكون كذلك مرة أخرى
    Vão todos finalmente sentir aquele fiozinho de suor nos olhos como... Open Subtitles و سيكون عليكم جميعا الشعور باللذده الحلوه للعرق فى عيونكم
    Tenho a certeza de que os médicos vão descobrir a qualquer minuto e tudo vai ficar fantabuloso. Open Subtitles حسناً ، أنا متأكدة أن الأطباء سيجدون شيء بأي لحظة و كل شيء سيكون بخير
    Sei que não conheces muita gente. Vão lá estar muitas pessoas. Open Subtitles بحضور حفله الليله, سيكون هناك اناس كثيرين , ستكون جيده
    Vai ficar tudo bem. A polícia já foi avisada, vão encontrá-lo. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام لقد تمّ إبلاغ الشرطة وسيجدونه
    Só há uma maneira de saber que as coisas vão melhorar. Open Subtitles فقط لأتأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Consegue amostras com a outra mão. Se for o Zodiac, vão coincidir. Open Subtitles إحصل على عينة لخط يده الأخرى ان كان الزودياك سيكون مطابقا
    Parece que vão ter um bebé muito saudável, pelo menos até agora. Open Subtitles يبدو أن الطفل سيكون بكامل صحته ولكننا لسنا متأكدين من ذلك
    Quando não aparecermos, vão saber que estamos perdidos... e vão mandar alguém à nossa procura, então está tudo bem. Open Subtitles وإذا ما لم نظهر فسوف يعلموا أننا مفقودين وسوف يرسلون شخصا ما للبحث عنا وهذا سيكون جيدا
    Ouve, se não conseguirmos o dinheiro, tudo isto terá sido em vão. Open Subtitles أنظر أذا لم نحصل على المال سيكون كل هذا بلا مقابل
    Ele vai ser amável e meus pais vão ficar felizes. Open Subtitles سيكون شيئاً لطيفاً بما يكفي وسيجعل والديّ سعيدين للغاية
    Quando não aparecermos, vão saber que estamos perdidos... e vão mandar alguém à nossa procura, então está tudo bem. Open Subtitles وإذا ما لم نظهر فسوف يعلموا أننا مفقودين وسوف يرسلون شخصا ما للبحث عنا وهذا سيكون جيدا
    Se chamarmos a polícia agora, vão fazer perguntas, muitas perguntas. Open Subtitles إذا طلبنا الشـُرطة الآن سيكون لديهم الكثير من الأسئلة
    Eles vão tocar em San Francisco. Pensei que gostasses de ir. Open Subtitles أنه سيكون فى سان فرانسيسكو ويسألنى أن كنت أريد الذهاب
    Quem quer que consiga atrelar quatro cavalos a uma quadriga e não pense que vão ser poucos. Open Subtitles أي شخص يمكنه ربط اربعة خيول في عربة ولا تتخيل بأه سيكون هنالك نقص بذلك
    Quem quer que consiga atrelar quatro cavalos a uma quadriga e não pense que vão ser poucos. Open Subtitles أي شخص يمكنه ربط اربعة خيول في عربة ولا تتخيل بأه سيكون هنالك نقص بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more