Por isso preparei um teste SURPRESA para o Rufus. | TED | ولكي أثبت ذلك ..قمت بإختبار سأعرضه على روفوس |
Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma SURPRESA que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. | TED | إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج. |
Não tínhamos imaginado que ele ia aparecer aí, por isso, parabéns por terem organizado uma bela SURPRESA como essa. | TED | لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه. |
Tinha que continuar. Certo? E que grande SURPRESA me esperava. | TED | أعني، كان علي ذلك. صحيح؟ كانت مفاجأة لي تماماً. |
A verdadeira SURPRESA, a grande SURPRESA, era que existia conectividade na floresta. | TED | المفاجأة الحقيقية، وهي شيء كبير، أنه كان هناك تواصل في الغابة. |
Por isso não foi SURPRESA quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. | TED | لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو |
Este animal que vão ver a aparecer foi uma grande SURPRESA. | TED | و هذا الحيوان الذي سترونه صاعدا كان بمثابة مفاجئة كبيرة. |
Não é SURPRESA nenhuma que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos nunca se masturbaram. | TED | لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق. |
SURPRESA número dois: a canábis medicinal tem alguns riscos. | TED | المفاجأة الثانية هي: لدى الماريجوانا الطبية بعض المخاطر. |
Mas, talvez sem SURPRESA, os meus pais e professores não gostavam tanto. | TED | وربما من غير المستغرب، أن والداي وأساتذتي حبوا ذلك بشكل أقل. |
Portanto, não é SURPRESA que cheiro e odor corporal tenham má reputação. | TED | لذلك ليس من المفاجىء أن تتلقى تلك الروائح والعرق صيتاً سيئاً. |
Mas a maior SURPRESA neste estudo foi a moeda. | TED | لكن المفاجأة الكبيرة لهذه الدراسة كانت القطعة النقدية. |
Isto pode ser uma SURPRESA para aqueles que assumem que os africanos só se envolvem em política através da força das armas. | TED | قد يكون هذا بمثابة مفاجأة لمن يعتقدُ بأن السبيل الوحيد لمشاركة الأفارقة في العملية السياسية هو من خلال تصويب البنادق. |
Quis-te fazer uma SURPRESA. Vamos ao teatro esta noite. | Open Subtitles | هذه مفاجأتى لك سوف نذهب الى الملهى الليلة |
Fico SURPRESA por achar que responderia ao seu convite. | Open Subtitles | أنا مندهشه من أعتقادك أنى كنت سأجيب دعوه |
- Que SURPRESA, não fazia ideia que eram tão bons amigos. | Open Subtitles | يا لها من مفاجأه . لم اكن اعرف انكما اصدقاء |
Se conseguirmos passar, será uma questão de sorte, disciplina e SURPRESA. | Open Subtitles | إذا تجاوزنا، وسوف يكون من الحظ، والانضباط ، و المفاجأة. |
Ouve, não lhe digas onde estou, quero fazer-lhe uma SURPRESA. | Open Subtitles | اسمع لا تقول لها اننى هنا. اريد ان افاجئها |
Agora estão indo, senhora. Essa é a SURPRESA de Blue Boy. | Open Subtitles | انهم يغادرون الآن، سيدتي هذا هو مفاجأة بلو بوي الصغير |
Apanhámo-los de SURPRESA! Nenhum caça e bombardeiros no convés! | Open Subtitles | امسكنابهمعاجزينعنالحركه لا مقاتلات لديهم و السطح ملئ بالقاذفات |