"♫ ♪" - Translation from Arabic to Portuguese

    • SURPRESA
        
    Por isso preparei um teste SURPRESA para o Rufus. TED ولكي أثبت ذلك ..قمت بإختبار سأعرضه على روفوس
    Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma SURPRESA que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. TED إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج.
    Não tínhamos imaginado que ele ia aparecer aí, por isso, parabéns por terem organizado uma bela SURPRESA como essa. TED لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه.
    Tinha que continuar. Certo? E que grande SURPRESA me esperava. TED أعني، كان علي ذلك. صحيح؟ كانت مفاجأة لي تماماً.
    A verdadeira SURPRESA, a grande SURPRESA, era que existia conectividade na floresta. TED المفاجأة الحقيقية، وهي شيء كبير، أنه كان هناك تواصل في الغابة.
    Por isso não foi SURPRESA quando, um dia, ele veio à clínica, dizendo que queria descer o rio Colorado, de caiaque. TED لذا لم يكن الأمر مفاجئاً لما جاء إلى العيادة في يوم قائلاُ أنه يريد أن يطوف بالقارب نهر كولورادو
    Este animal que vão ver a aparecer foi uma grande SURPRESA. TED و هذا الحيوان الذي سترونه صاعدا كان بمثابة مفاجئة كبيرة.
    Não é SURPRESA nenhuma que menos de metade das adolescentes entre os 14 e os 17 anos nunca se masturbaram. TED لا عجب أن أقل من نصف الفتيات المراهقات بين عمر 14 إلى 17 لم يمارسن الإستمناء على الإطلاق.
    SURPRESA número dois: a canábis medicinal tem alguns riscos. TED المفاجأة الثانية هي: لدى الماريجوانا الطبية بعض المخاطر.
    Mas, talvez sem SURPRESA, os meus pais e professores não gostavam tanto. TED وربما من غير المستغرب، أن والداي وأساتذتي حبوا ذلك بشكل أقل.
    Portanto, não é SURPRESA que cheiro e odor corporal tenham má reputação. TED لذلك ليس من المفاجىء أن تتلقى تلك الروائح والعرق صيتاً سيئاً.
    Mas a maior SURPRESA neste estudo foi a moeda. TED لكن المفاجأة الكبيرة لهذه الدراسة كانت القطعة النقدية.
    Isto pode ser uma SURPRESA para aqueles que assumem que os africanos só se envolvem em política através da força das armas. TED قد يكون هذا بمثابة مفاجأة لمن يعتقدُ بأن السبيل الوحيد لمشاركة الأفارقة في العملية السياسية هو من خلال تصويب البنادق.
    Quis-te fazer uma SURPRESA. Vamos ao teatro esta noite. Open Subtitles هذه مفاجأتى لك سوف نذهب الى الملهى الليلة
    Fico SURPRESA por achar que responderia ao seu convite. Open Subtitles أنا مندهشه من أعتقادك أنى كنت سأجيب دعوه
    - Que SURPRESA, não fazia ideia que eram tão bons amigos. Open Subtitles يا لها من مفاجأه . لم اكن اعرف انكما اصدقاء
    Se conseguirmos passar, será uma questão de sorte, disciplina e SURPRESA. Open Subtitles إذا تجاوزنا، وسوف يكون من الحظ، والانضباط ، و المفاجأة.
    Ouve, não lhe digas onde estou, quero fazer-lhe uma SURPRESA. Open Subtitles اسمع لا تقول لها اننى هنا. اريد ان افاجئها
    Agora estão indo, senhora. Essa é a SURPRESA de Blue Boy. Open Subtitles انهم يغادرون الآن، سيدتي هذا هو مفاجأة بلو بوي الصغير
    Apanhámo-los de SURPRESA! Nenhum caça e bombardeiros no convés! Open Subtitles امسكنابهمعاجزينعنالحركه لا مقاتلات لديهم و السطح ملئ بالقاذفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more