"آخر مرّة كنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • son
        
    Hala ücreti önden alıyoruz ancak son geldiğinden beri fiyatlar biraz yükseldi. Open Subtitles الدفع لا يزال مقدّمًا، لكنّ السعر ارتفع مذ آخر مرّة كنت هُنا.
    En son ne zaman bir ilişki yaşadınız? Bir kadınla mı? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة كنت فيها مع واحدة مع إمرأة
    Beni bağışla, son randevumda yaptığımız şey buydu. Open Subtitles سامحيني، آخر مرّة كنت في ميعاد هذا ما كنّا نفعله
    En son korkunç bir hastalıktan ölmek üzereyken daha metanetliydin. Open Subtitles أتعلم، في آخر مرّة كنت تحتضر من مرض فظيع، كنت أكثر رزانة بخصوص الأمر.
    son geldiğimde aynı şirket tarafından yazılmış bir maaş çeki gördüm. Open Subtitles آخر مرّة كنت هنا، رأيتُ صكّ إقامة من نفس الشركة
    Buraya son geldiğimde leş gibi odalardan birinde bitlenmiştim. Open Subtitles في آخر مرّة كنت هنا، وجدت بعض القذارة في أحد غرف العاهرات.
    En son bir sevgilim konusunda sana dürüst davrandığımda beni bir yıl işten uzaklaştırdın. Open Subtitles آخر مرّة كنت صــــادقة معك عن اتخاذي حبيب، أوقفتني من العمل لمدة عام كامل.
    son geldiğimde onunla köyde konuşmuştum. Open Subtitles تحدثت معها في البلدة في آخر مرّة كنت هنا
    Oraya son gittiğinde mevsim yazdı... ve ben Betty teyzenle birlikte Avrupa'daydım. Open Subtitles آخر مرّة كنت هناك... كان الصيف الذى كنت فيه مع العمّة بيتي فى اوروبا
    Ben Bart Allen. son kez buraya geldiğimde, birşeyler yaşamıştık. Open Subtitles أنا قابلتك آخر مرّة كنت بالبلدة
    Bak, en son bu kadar sıkıldığımda bir kaç kişiyi rehin almıştım. Open Subtitles آخر مرّة كنت فيها بهذا الضجر، قمت باحتجاز رهائن!
    Suç hareketleri, 2003'te tutuklamaya direniş göstermek ve Sapphire'e son gelişinizde kazayla yatağı yakmışsınız ve bütün kumaşlara reçel bulaştırmışsınız. Open Subtitles سلوك غير مُنضبط، مُقاومة إعتقال في عام 2003، على ما يبدو في آخر مرّة كنت هنا، أحرقت فراشاً بطريق الخطأ، وكانت الستائر مُغطاة بالمربّى.
    - Çünkü son kez banyo yaparken, bir erkek bu fikrini açıkça söyledi. Open Subtitles ...حسناً آخر مرّة كنت في الحمّامِ قال لي رجل ذلك الرأي
    En son ne zaman oradaydın? Open Subtitles متى كانت آخر مرّة كنت فيها هناك؟
    Buraya en son ne zaman geldiğimi hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أذكر آخر مرّة كنت هنا
    Buraya en son ne zaman geldiğimi hatırlamıyorum. Open Subtitles لا أذكر آخر مرّة كنت هنا.
    Bilgiçlik taslamak istemem ama Kore'ye en son gittiğinde neler olduğunu unuttun mu? Open Subtitles حسناً، أكره أن العب دور الراشدة هنا ولكن أتذكر ما حدث في آخر مرّة كنت فيها في (كوريا)؟
    Bak, buraya en son geldiğimde sana Dante hakkında soru sorarken öfke, nefret gibi duygular umuyordum. Open Subtitles أنظر، في آخر مرّة كنت هنا عندماكنتأسألكعن( دانتي)،توقّعت... الغضب، الحقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more