"آخِر" - Translation from Arabic to Turkish

    • son
        
    • KAÇIRILAN
        
    Çünkü bu tarihte hükümet son yapılan biyolojik saldırıyı engellemişti. Open Subtitles لأن هذا اليُوم، الحكومة الإتحاديّة منعت آخِر هجوم إرهابي بيولوجي.
    Ve bu dünyadaki son doğum günüymüş, ve gerçekten yapmak istediği tek şey adaleli vücudunu çıplak görmekmiş... Open Subtitles و هوَ آخِر عيد ميلاد لها على الأرض و الشيء الوَحيد الذي تُريدُ فِعلَه حقاً هوَ أن ترى جسَدَك المفتول عارياً
    Beni en son bir kadın bu şekilde bağladığında, onunla evlenmiştim. Open Subtitles تعلمين يا دكتورة آخِر مَرة قيدَتني فيها امرأة هكذا تزوجتُها
    Bu perşembe ölmem gerekiyordu, milenyumun son idamı olacaktı. Open Subtitles مِنَ المُفتَرَض أن أَموتَ هذا الخَميس. آخِر إعدام في الألفية
    Seni son gördüğümde yedi yaşındaydın. Open Subtitles آخِر مَرّة نظرتُ إليك، كُنتَ في السابعَة
    son dakikada Firavun, İsraillilerin gidemeyeceğine karar verdi. Open Subtitles و في آخِر دقيقَة يُقرِر الفرعون أنهُ لا يُمكنُ للإسرائيليين المُغادرَة
    Beecher'ın uyuyabileceği ya da huzur duyacağı son gece olacak... uzun, çok uzun bir süre için. Open Subtitles ستَكون آخِر ليلَة للنوم أو السلام التي ستَحظى بِها عائِلَة بيتشَر لمُدَةٍ طَويلَة جِداً
    En son yaptığımda kız arkadaşım işin ortasında uyuyakaldı. Open Subtitles في آخِر مرة مارستُه، نامَت صديقتي في نصف العملية
    Dünyadaki son günlerim ve beni manyağın tekiyle baş başa bıraktılar. Open Subtitles آخِر أيامي على الأرض أُمضيها مَسجون معَ مجنون
    İsa'nın yeryüzünde yaptığı son şeyler bir mahkûmu cennete davet etmesiydi. Open Subtitles واحدٌ من آخِر الأشياء التي فعلَها عيسى على الأرض كانَ دعوةُ سجينٍ للانضمامِ إليهِ في الجنَّة
    Şok tedavisinin son aşaması. Bunu hep yaparlar. Open Subtitles هذا جُزءٌ من آخِر جلسَة عِلاج بالصدمات الكهربائيَة، إنهُ يفعلونَ ذلكَ دائماً
    son moda sentetikten bahsediyorum. Open Subtitles أتكلمُ عَن آخِر ما توصلَت إليه المواد المُصنعَة
    Şimdi gel. Saçlarını en son ne zaman taradın? Open Subtitles هيا الآن، مَتى كانَت آخِر مَرَّة مَشَّطتِ فيها شَعرَكِ
    Eğer sizinle kontak kurarsa, ya da bana son çalıştığı yerin adresini verirseniz... çok memnun olurum. Open Subtitles إذا حاوَلَت الاتصالَ بِكُم أو إذا أمكَنَكُم إخباري أينَ عَمِلَت آخِر مَرَّة سأُقَدِّرُ لكُم ذلك
    Şimdiye kadar son antlaşmadaki gibi çok stok isteği olmamıştı. Open Subtitles ولم يسبِق وأن قابلتنا عثَـرة كالتي قابلت آخِر تقدِماتِنا.
    Seni son gördüğümde beni kılıçla öldürmeye çalışıyordun. Open Subtitles عَزيزي؟ آخِر مرة رأيتكِ، كنتِ تحاولين قَتلي بسيفٍ.
    Burada gece yarısının son dakikasında doğan bebekten daha fazla Noel'e bağlı birisi yok. Open Subtitles لا يوجَد أحد هنا أكثَر تَـناغماً مع عيد الميلاد مِن طِفلة وُلِدت في آخِر هزيع لمنتصف الليل.
    Lisedeki son birkaç haftamı mahvetmedin. Open Subtitles لم تفسدي آخِر أسابغي في المدرسة الثانوية
    Eğer bizim hayatta kalma olasılığımızı arttırmak için, kordonun içindeki en son kişinin bile ölmesi gerekse, öyle olsun. Open Subtitles وإذا كان الأمَر يتطلّب موت آخِر شخص فالحاجز الوقائي لزيادة إحتمالات البقَاء على قيد الحياة، فليكُن.
    Görünen o ki ona yardım etmeye çalışan son kişi öldürülmüş hem de çok kötü bir yolla. Open Subtitles ويبدو أن آخِر أشخاص حاولت مُساعدتهُم لقوا مصرعهُم، أو قُتلو بطريقَة بشعَة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more