"آلاف سنة" - Translation from Arabic to Turkish

    • bin yıl
        
    • bin yıldır
        
    • bin yıllık
        
    • bin sene
        
    • bin yılda
        
    • bin yılın
        
    • bin senelik
        
    • döküntüye
        
    • bin yıldan
        
    Itjtawy yüzlerce yıldır tam dört bin yıl önce, Orta Krallık denen bir dönemde, eski Mısır'ın başkentiydi. TED إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت.
    Orta Krallıktan olan sevdiğim bir söz ile bitirmek istiyorum-- Itjtawy şehrin üzerinde dört bin yıl önce yazılmış olabilirdi. TED لذا أردت أن أنهي بمقولتي المفضلة من المملكة الوسطى -- ربما كانت مكتوبة في مدينة إيتجتاوي قبل أربعة آلاف سنة.
    Bak, son zamanlara kadar bu oda su altındaydı. Büyük olasılıkla 10 bin yıldır. Bu nasıl benim hatam olur? Open Subtitles إنظر ،حتى وقت قريب جدا كان هذا المعمل كليا تحت الماء و من المحتمل جدا لأكثر من عشرة آلاف سنة ، فكيف يكون ذلك خطئي؟
    Hava kalkanının altında 10 bin yıllık taze hava. Open Subtitles و تحت الدرع الجوى عشرة آلاف سنة من الهواء النقى
    Siz gittiğinizden beri on bin sene geçti. Open Subtitles مرّت 10 آلاف سنة على رحيلكم
    Eğer... iyi bir avukat bulup anlaşırsam... 10 bin yılda çıkarım. Open Subtitles محامياً جيداً وعقدت صفقة معه فسأخرج في غضون عشرة آلاف سنة
    On bin yılın Majesteleri, İmparatora Open Subtitles عشرة آلاف سنة إلى جلاله الإمبراطور
    Sırf bencil bir tavşanın canı istemiyor diye dört bin senelik gelenek bitemez. Open Subtitles تقاليد 4 آلاف سنة لا تنتهي عندما لا يرغب أرنب أناني بالقيام بعمله
    Üç bin yıl önce medeniyet Nil nehrinin kıyılarında gelişmeye başlıyordu. Bazı köleler, bu örnekte İbrani çobanlar, muhtemelen keçi boku gibi kokarak tahtında, yükseklerde oturan Firavun'a bir beyanda bulundular "Biz, siz majesteleri ile eşitiz." TED منذ ثلاثة آلاف سنة نشأت الحضارة على ضفاف النيل وبعض العبيد وهم رعاة يهود في هذه الحالة وريحتهم قبيحة مثل براز الأغنام أعلنو للفرعون وهو يجلس على عرشه: نحن يا صاحب الجلالة على نفس المستوى مثلك.
    On bin yıl önce ekmek yoluyla gelen... ...bu çiftçiler aslında kimdir ve , ... ... nereden geldiğidir.. TED هذا هو منشأها جميعا. وأين قام هؤلاء المزارعين منذ عشرة آلاف سنة خلت بوضعنا على طريق الخبز.
    Yaşam süresi bin ile 5 bin yıl arasında olurdu. Open Subtitles متوسط العمر المتوقع سيكون بين ألف . إلى خمسة آلاف سنة
    On bin yıl önceki insanlar gibi. Open Subtitles أنا عشت كالناس الذين عاشوا منذ عشرة آلاف سنة.
    4 bin yıldır hayatta olan biri mutlaka arkasında biz iz bırakmıştır. Open Subtitles أيّ امرئ عائش منذ 4 آلاف سنة حتمًا سيترك أثرًا
    - Jerry, bu mizah yeteneğimiz bizim that sustained us üç bin yıldır sürdürdüğümüz bir şey. Open Subtitles -جيري، طباعنا المرحية هي التي جعلتنا نتحمّل كبشر لـ3 آلاف سنة.
    Bu 4 bin yıldır süregelen bir döngü. Open Subtitles إنّها حلقة تدور رحاها منذ 4 آلاف سنة.
    Beş bin yıllık bir geçmiş bizi yenilmez yaptı. Open Subtitles خمسة آلاف سنة مِنْ العزلةِ جَعلتْها منيعة
    Üç bin yıl, altı bin yıllık bir toplam. Open Subtitles لنفس الثلاثة آلاف سنة ما مجموعه ستّة آلاف سنة
    Hatta Chay-Ara'nın bile hatırladığını sanmıyorum ama 4 bin sene önce Chay-Ara'nın tekrar doğduğunu ama olanlar hakkında hiçbir şey... Open Subtitles أستبعد حتّى أن (شيارا) تذكر لكنّي منذ 4 آلاف سنة اكتشفت أن (شيارا) حبيبتي عادت للحياة مجددًا
    Bu basittir, en temel gıda... ...son on bin yılda ekmek olmuştur. TED لقد مَثَّل الغذاء الرّئيسي والأساسيّ للعشرة آلاف سنة الماضية.
    Bunu yapmak için dört bin yılın vardı ve başaramadın. Open Subtitles سنحت لك 4 آلاف سنة لتفعلها ولم تنجح
    Ya da biliyorsun işte, 4 bin senelik kötü adamlarla. Open Subtitles {\pos(190,220)} أو كما تعلمان، مجرمًا يبلغ من العمر 4 آلاف سنة.
    O radyoaktif döküntüye birilerinin ayak basması için on bin yıl geçmesi gerekecek. Open Subtitles ستمضي عشرة آلاف سنة قبل أن يتمكن أحدٌ من وطأ ذاك الركام المشع مجدداً.
    Fonio'nun beş bin yıldan uzun süredir yetiştirildiği ve muhtemelen yetiştirilen en eski hububat olduğu ortaya çıktı. TED واتضح بأن الفونيو كانت تُزرع منذ أكثر من خمسة آلاف سنة وقد تكون أقدم الحبوب زراعةً في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more