İki köye daha ulaşmayı hedefliyoruz ve yakında inanıyorum ki Pakistan'dan dışarı, Güney Asya ve daha ötesine açılıyor olacağız. | TED | ونحن نخطط الآن للوصول إلى قريتين أخريين و أؤمن أننا قريباً سننطلق إلى خارج باكستان إلى شرق أسيا و أبعد. |
Ve bu yüzden inanıyorum ki, dünya vatandaşı olma hareketine 2012'de başlamış olan Davinia'dan çok şey öğrenebiliriz. | TED | هنا تحديدا أؤمن أننا نستطيع التعلم كثيرا من دافينيا. التي بدأت في العمل كمواطنة عالمية منذ 2012 |
İnanıyorum ki; en çirkin halimizden daha güzel olamayız. | TED | لأنني فعلاً أؤمن أننا في قمة جمالنا، حينما نكون في قمة القبح. |
Her konuda bir köleden üstün olduğumuzu düşünüyorum. İsminin ne olduğu fark etmez. | Open Subtitles | أؤمن أننا أعلى من العبيد في كل الأمور بغض النظر عن مسماهم |
DNA'larımızdan daha fazlası olduğumuzu düşünüyorum. | Open Subtitles | أنا أؤمن أننا اكثر من مجرد حمض نووي |
Ama, Efendim, her iki cephede de onları yenebilecek... kadar güçlü olduğumuza inanıyorum. | Open Subtitles | لكن يا معلم، أنا أؤمن أننا أقوياء بما يكفي لقتالهم من كلاّ الجانبين |
- İnanıyorum ki bizler de ölünce aynı bu kuru ağaç gibi... | Open Subtitles | أنا أؤمن أننا حين نموت فإننا سوف نظل جزءً من الحياة |
O yüzden bugün inanıyorum ki eğer iki kişiyle bunu yapabildiysek bu kadar kişiyle de yapabiliriz. | Open Subtitles | لذا اليوم، أنا أؤمن أننا إذا نشأنا من إثنين فقط فيمكننا الازدهار من هذا |
İnanıyorum ki birlikte çalışırsak iki tarafın da işine yarayacak çift partili bir platform kurabiliriz. | Open Subtitles | أنا أؤمن أننا إن عملنا معًا يمكننا إنشاء منصة ثنائية الحزبية التي يمكنها أن تكون مفيدة لكلا الحزبين |
Son olarak şehirlerimizi yeni bir şekilde şekillendirmeye başlayacak icatları yaratacak kabiliyete sahibiz ve inanıyorum ki eğer biz bu kabiliyete sahipsek bunu yapmak için bazı sorumlulukları üstlenebiliriz. | TED | وفي الختام، لدينا الإمكانية لصناعة التدخلات للبدء في إعادة تشكيل مُدُننا بطريقة جديدة، وأنا أؤمن أننا إذا امتلكنا تلك المقدرة، ربما نتحمل بعض المسؤولية لفعل ذلك. |
Ancak inanıyorum ki topluluklarımızın sosyal yapısını güçlendirmeye başlarsak ve en hassas mahallelerimizde bile ekonomik fırsatlar yaratırsak, sağlıklı, erişilebilir, lezzetli kültürel yemekler ile tüm her şeye başlangıç yapabiliriz. | TED | ولكني أؤمن أننا إذا بدأنا بتقوية النسيج الاجتماعي لمجتمعاتنا، وأننا إذا بدأنا بتقديم الفرص الاقتصادية إلى الأحياء الأقل تحصنًا، ستبدأ بطعام صحي ومتاح للجميع، ومناسب ثقافيًا وفي متناول اليد. |
Ve eğer başarırsak, inanıyorum ki günün birinde-- | Open Subtitles | ...وإذا تمكنّا من فعل ذلك، أؤمن أننا بيومٍ ما |
(Kahkahalar) (Alkışlar) Çünkü inanıyorum ki yan çizgilerde bekleyerek tehlikeli olamayız ve yapılacak çok fazla şey var. | TED | (ضحك) (تصفيق) لأنني أؤمن أننا لا نستطيع أن نكون خطيرات من الهوامش، وهناك الكثير أمامنا لنقوم به. |
Çünkü hepimizin acayip yaratıcı olduğumuzu düşünüyorum; TED topluluğunu başka her şeyden çok düşünüyorum. | TED | لأنني أؤمن أننا جميعًا مبدعون بشكل جنوني وأظن أن مجتمع (TED) أكثر إبداعًا من أي شخص آخر |
Önceki hayatımızda birlikte olduğumuza inanıyorum." | Open Subtitles | "أؤمن أننا كنا معاً فى الحياة السابقة |