"أبدًا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiç
        
    • asla
        
    Daha önce görev başında hiç içmemişti. Ona ihtiyacımız var Kaptan. Open Subtitles هو لم يسًكر أبدًا في العمل فيما مضى نحتاج إليه, كابتن
    Seni daha önce hiç görmedim. Üzgünüm çok meşgulüm. Open Subtitles لم أرك أبدًا في حياتي الآن إعذرني،لدي عمل أقوم له
    Seni sık sık burada görüyorum ama hiç namaz kılmıyorsun. Open Subtitles كثيرًا ما أراكَ بالمسجد لكن لا أراكَ أبدًا في غرفة الصلاة.
    Herodot, Plato ve Strabo gibi yazarlar, varlıklarından asla şüphe etmedi. TED مؤلفون مثل هيرودوتس، وأفلاطون وسترابو لم يَشكوا أبدًا في حقيقة وجودهن.
    Sorun renkleri görmemiz asla değildi. Renkleri gördüğümüzde yaptıklarımızdı. TED لم تكن المشكلة أبدًا في رؤيتنا للون. إنها كانت بما فعلناه عند رؤيتنا للون.
    Güven bana. Onunla hiç çıkmadım ama düşünüyorum ki... Open Subtitles ثقي بي.أنا لم أخرج معه أبدًا في موعد من قبل,
    Senden onun için bir sır saklamanı isteyen hiç bir yetişkine güvenmemelisin, oldu mu? Open Subtitles يجب أن لا تثق أبدًا في بالغ يطلب منك أن تحفظ سر لأجلهم، مفهوم؟
    O kalın kafalı hiç potansiyeline göre yaşamadı. Open Subtitles هذا الغبي لم يعشْ أبدًا في حدود إمكانياته
    O kalın kafalı hiç potansiyeline göre yaşamadı. Open Subtitles هذا الغبي لم يعشْ أبدًا في حدود إمكانياته
    Hayır, hiç düşmanlarımızı karıştırmak gibi bir hata yapmadık. Open Subtitles كلا, نحن لم نفشل أبدًا في جعل أعدائنا مضطربين.
    Genelde küstahtım ama hiç hata yapmadım. Open Subtitles هذا المتغطّرس لا يخطيء أبدًا في كثير من الأحيان
    Video kaydedici 98% dolu, ama ben hiç "Treme*" seyredecek havamda olmuyorum. Open Subtitles جهاز التسجيل في 98%، لكنّني ''لم أكُن أبدًا في المزاج لأشاهد ''ترام
    Kendimi hiç anne olarak görmemiştim ama üçümüz dışarıda eğlenirken belki bir gün olabilir diye düşündüm. Open Subtitles لم أفكر أبدًا في نفسي كأم ولكن عندما كنا الثلاثة هناك نمرح شعرت أنه ربما يومًا ما يمكننا فعل ذلك
    FBI'da çalışmayı hiç düşündün mü? Open Subtitles ألم تفكر أبدًا في العمل لدى مكتب التحقيقات الفيدرالية؟
    Bu ülkeye olan aşkımı ve ayakta durması için duyduğum arzuyu hiç bu kadar kuvvetli hissetmemiştim. Open Subtitles لم أشعر من قبل أبدًا في حياتي بهذه القوة الحُب العميق الذي لدي لهذه البلد ونجاتها
    Hatta bu kişi, makineyi asla çalıştıramayacağımıza dair en iyisinden 2 şişe şampanyasına bizimle bahse girecek kadar ileri gitti. TED حتى أن ذلك الرجل تمادى في تحديه لمراهنتنا على زجاجتين من أفضل أنواع الشمبانيا بأننا لن ننجح أبدًا في تنفيذ ذلك.
    Annemi kimin başarısızlığa uğrattığını öğreneceğim ve asla o pozisyonda kalamamasını sağlayacağım. Open Subtitles سأكتشف بالضبط من خذل أمي وسأتأكد من أنه لن يكون أبدًا في موقعاً يساعده للقيام بذلك مرةً أخرى
    Sen asla antidepresan almadın. Open Subtitles أنّك لم تتناول مضادات أكتئاب أبدًا في حياتك.
    Doğal davran. asla bir kedinin gözlerine bakmayın. Open Subtitles ، تصرفي على سجيتك لا تنظري أبدًا في عين قِـط
    Ama seni uyarıyorum... bir daha asla fast-food endüstrisinde çalışmayacaksın. Open Subtitles لن تعملي أبدًا في صناعة الوجبات السريعة مجددا
    Uzay istasyonundan milyonlarca km uzakta değilsem, Sims'te asla otomatik pilota almama izin vermezler. Open Subtitles إنهم لا يدعوني أغلق القيادة الألية أبدًا في المحاكاة مالم نكن بعيدين للغاية عن الإلتحام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more