"أبلغ عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • rapor
        
    • ihbar
        
    • bildirmek
        
    • bildirmem
        
    • bildirdi
        
    • bildireyim
        
    • bildirmeliyim
        
    • ihbarı
        
    • bildir
        
    • bildirmiyorum
        
    Genç bir kadının üç gün önce kaybolduğu rapor edilmiş. Open Subtitles سيدة أبلغ عن اختفائها منذ ثلاثة أيام أحدهم أبلغ هاتفيا
    911 mi? Evet bir vur-kaç rapor etmek istiyorum. Görünen o ki ölmüş. Open Subtitles 911أريد أن أبلغ عن حادث نتج عنه ضحيه لقى مصرعه
    Karnaval kostümlü bir soygunu ihbar etmek istiyorum. Open Subtitles نعم.. أود أن أبلغ عن سرقة في متجر ماردي غراس
    Alo, bir uyuşturucu kaçakçısını ihbar etmek istiyorum. Open Subtitles نعم ، مرحبا ً أريدُ أن أبلغ عن نقل شحنة مُخدرات
    Yüzbaşı, dün gece geldiğimize yükleme rampasında meydana gelen bir olayı bildirmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أبلغ عن حادثة حدثت على رصيف التحميل
    Derhâl bildirmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles ففكرت أنه من الأفضل أن أبلغ عن هذا الأمر فوراً.
    Aslında onun firarını Tanz bildirdi. Open Subtitles في الواقع ، اٍنه تانز الذى أبلغ عن هروبه
    Cumhurbaşkanının kararından dönmediğini bildireyim. Open Subtitles يجب أن أبلغ عن هذا الرئيس لن يغير رأيه.
    Bu yasadışı davranışı bildirmeliyim. Open Subtitles أشعر أنه علىّ أن أبلغ عن هذا السلوك الإجرامي
    CM hakkında yeni rapor ve Savunma Bakanlığı fonları hakkında konferans görüşme yarın sabah yedide ofisimde olacak. Open Subtitles أحب أن أبلغ عن مؤتمر من شـأنه الدفـاع عن الأسهم ، في مكتبي في السـابعة صبـاحاً غداً
    GM üzerine yeni rapor ve emniyet hissesi hakkında konferans görüşme yarın sabah 7'de ofisimde. Open Subtitles أحب أن أبلغ عن مؤتمر من شـأنه الدفـاع عن الأسهم ، في مكتبي في السـابعة صبـاحاً غداً
    Sonar, Dümen. Tüm bağlantıları rapor edin. Open Subtitles إلى السونار, هنا القيادة أبلغ عن كل ما يتم رصده
    Lütfen bagajlarınız acele olarak rapor edin. Open Subtitles رجاء أبلغ عن الإخلالات فورا لميناء الفضاء
    Eylemini sürdürmekte olan bir oyunbozanı ihbar etmek istiyorum. Open Subtitles مرحباً، الشُرطه؟ أُريد أن أبلغ عن عمليّة قتل.
    Kirishitanları ihbar edenlere yüz gümüş veriyorlar. Open Subtitles أبلغ عن مسيحي، وسيعطونك مئة قطعه من الفضة.
    2010 mayısında ailesi tarafından kayıp olarak ihbar edilmiş... ama dört ay kadar sonra yaşadığı ve iyi olduğu ortaya çıkmış. Open Subtitles تم تسجيل فقدانها من قبل عائلتها في مايو عام 2010... ثم أبلغ عن وجودها حية ترزق وبخير حال بعد 4 أشهر
    Çalıntı bir kaç eşya hakkında yer bildirmek istiyorum. Open Subtitles أود أن أبلغ عن مكان بعض البضائع المسروقة
    Acil bir durum bildirmek istiyorum. Open Subtitles نعم, أهلا.. كيف حالك؟ أريد أن أبلغ عن حالة طارئة
    Sigortama bugün bunu bildirmem lazım. Open Subtitles يجب أن أبلغ عن هذا الأمر إلى التأمين الخاص بي اليوم.
    Ancak Washington'daki birime, adamın biri telefon açtı, ve nesneyle karşılaştığını bildirdi. Open Subtitles لكن واشنطن إستلمت نداء من شخص ماء الذي أبلغ عن لقاء فعلي بالجسمِ.
    Hırsızlık olayını polise bildireyim mi? Open Subtitles هل أبلغ عن السرقة؟
    - Bir cinayet teşebbüsünü bildirmeliyim. - Selam, Granger! Öğreniyorsun! Open Subtitles عليّ أن أبلغ عن محاولة قتل غرانجر ، اهتم بهذا الرجل
    Bir UFO ihbarı için görevlendirilmiştim. Open Subtitles سأعطيك ملخص عن ذلك أنا أبلغ عن مشاهدة صحن طائر
    Dr. Ross'ta gördüğün her garip davranışı binbaşıya bildir. Open Subtitles أبلغ عن أي تصرف غريب من الدكتورة "روس" للميجور فوراً
    Bunu veya ekinlerime yaptıklarınızı medyaya veya kimseye bildirmiyorum. Open Subtitles انا لن أبلغ عن هذا أو عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more