"أتحدث إليكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • seninle konuşmak
        
    • Seninle konuşmam
        
    • Sizinle konuşmak
        
    • konuşalım
        
    • konuşmamız
        
    • konuşmaya
        
    • size hitap
        
    • konuşacağım
        
    • Seninle konuşabilir
        
    • sizinle konuştuğumu
        
    • Sizinle konuşmuyorum
        
    • konuşmamı
        
    • konuşurken
        
    • da konuşmak
        
    • hakkında konuşmak
        
    Sevgili Elinor bu kadar uzun zaman sonra seninle konuşmak çok harikaydı. Open Subtitles عزيزي إلينور. كان رائعا جدا أن أتحدث إليكم بعد كل هذا الوقت
    Amacım seni korkutmak değil, sadece seninle konuşmak istiyorum. Open Subtitles لم يكن لديك للخوف من أي شيء. العودة، فقط أريد أن أتحدث إليكم.
    Aslına bakarsan şu anda seninle konuşmak falan istemiyorum. Open Subtitles لتر في الواقع لا تريد حقا أن أتحدث إليكم في كل الحق الآن.
    Seninle konuşmam lazım, çok acil. Open Subtitles أحتاج أن أتحدث إليكم. وثمة حاجة ملحة جدا.
    Sizinle konuşmak için bir bahane arıyordum. Open Subtitles كان علي أن أجد بعض العذر أن أتحدث إليكم.
    Söylediklerini biraz düşüneyim sonra konuşalım. Open Subtitles سوف التفكير في الامر ومن ثم أتحدث إليكم.
    seninle konuşmak isterse, mektup yazar. Open Subtitles اذا كان يريد أن أتحدث إليكم ، وقال انه سوف يكتب.
    Önce seninle konuşmak istedim. Open Subtitles سوف يتم الإفراج عنهم قريبا. أردت فقط أن أتحدث إليكم أولا.
    Sevgili Do, uzun yıllardan sonra seninle konuşmak güzel. Open Subtitles عزيزي هل أنه من الجيد أن أتحدث إليكم بعد، حسنا، سنوات كثيرة جدا.
    Evet, ben de bu konuda seninle konuşmak istiyordum. Open Subtitles نعم. أنا كان يريد كيندا أن أتحدث إليكم عن ذلك أيضا.
    Ama, dinle Sue, seninle konuşmak istedim. Open Subtitles ولكن، اه، الاستماع، سو، أردت أن أتحدث إليكم.
    Aslında, bir şey var seninle konuşmak istiyorum. Open Subtitles في الواقع، ليس هناك شيء أود أن أتحدث إليكم.
    Buraya gelip seninle konuşmak zorundaydım. Open Subtitles كان لي بالمجيء إلى هنا. كان لي أن أتحدث إليكم.
    Bud Seninle konuşmam lazım. Open Subtitles على أي حال، برعم، أحتاج أن أتحدث إليكم.
    Evet, benim de Seninle konuşmam lazım. Open Subtitles نعم، أنا - أنا كيندا تحتاج أن أتحدث إليكم أيضا.
    Bay Williams, sabah yine bu konu hakkında Sizinle konuşmak isterim. Open Subtitles السيد ويليامز, أريد أن أتحدث إليكم حول هذا مرة أخرى في الصباح,
    Sizinle konuşmak istedim çünkü her ne kadar başka bir yolla yapmanız gerekse de geçen gün kibar davranmayarak bazı ilginç noktalara değindiğinizi düşünüyorum. Open Subtitles السبب الذي أردت أن أتحدث إليكم هو لأنه بالرغم الأمر قد عرض بطريقة غير لطيفة
    -Seninle sonra konuşalım, olur mu? Open Subtitles أم، أريد أن أتحدث إليكم في وقت لاحق، حسنا؟
    Geçen gün söylediklerimle ilgili konuşmamız gerek. Open Subtitles أحتاج أن أتحدث إليكم حول ما قلته في اليوم الآخر.
    Bunu duyduğuma sevindim, efendim, ama, uh, biz aslında başka bir şey hakkında konuşmaya gelmiştik. --8 sene önce Gilmour Caddesinde 539 nolu yerde yaşarken bazı şeyler olmuş. Open Subtitles أنا سعيد لسماع ذلك، يا سيدي، ولكن، اه، ونحن في الواقع هنا أن أتحدث إليكم عن شيء آخر
    Napolilikler, size hitap etmek benim için bir onurdur. Open Subtitles ملكيوون من نابولي شرفُ لي أن أتحدث إليكم
    Sizinle bugün düşük bütçeli medikal teknoloji tasarımlarıyla ilgili konuşacağım. TED سوف أتحدث إليكم اليوم عن تصميم تقنية طبية لحالات الموارد القليلة
    Bir saniyeliğine Seninle konuşabilir miyim? Open Subtitles يمكن أن أتحدث إليكم لمدة ثانية واحدة فقط؟
    Bir şey olursa, sizinle konuştuğumu anlarlar. Open Subtitles إذا حدث شيء سوف يعلمون بأنني أتحدث إليكم
    ! Sizinle konuşmuyorum. - Yapmaya çalıştığın şey neydi? Open Subtitles لا أتحدث إليكم - ماذا كنت تحاول أن تفعل؟
    Farkındayım, benden sizinle evlenmek... üzere olan genç bir çift gibi konuşmamı istediniz. Open Subtitles أنا أدرك أنك يريد مني أن أتحدث إليكم مثل أي زوجين شابين على وشك الزواج،
    Bugün sizle burada konuşurken, Kenya Hapishane Servisi kapsamında 63 tutuklu ve personel uzaktan öğrenme ile Londra Üniversitesi'nde hukuk okuyorlar. TED وبينما أتحدث إليكم اليوم، هناك 63 سجين وموظف في دائرة السجون الكينية يدرسون القانون في جامعة لندن عبر التعلم عن بعد.
    Palyatif ilaçlar hakkında da konuşmak istiyorum. Toplumun bu kesiminin bakımı, değer verdikleri şeylere dayanıyor. TED كما أود أن أتحدث إليكم عن الرعاية التلطيفية، نموذج رعاية لهذه الفئة من السكان، يرتكز على ما يعتبرونه قيِّما.
    Sizlere neden birçok e-sağlık projelerinin başarısız olduğu hakkında konuşmak istiyorum. TED وأود أن أتحدث إليكم حول السبب في فشل كثير من مشاريع الصحة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more