"أثارت" - Translation from Arabic to Turkish

    • tetikledi
        
    • çekti
        
    • yol açtı
        
    • uyandıran
        
    • tetiklendi
        
    Bu gözlem geçen on yılda peşinden koştuğum bir merakı tetikledi. TED وقد أثارت تلك الملاحظة فضولي حيث قضيت العقد الماضي أحقق بها.
    Kazaydı, ama cinsel bir dürtüyü tetikledi. Bundan zevk aldı. Open Subtitles ولكنها أثارت لديه استجابة جنسية اعتمد عليها
    Özellikle bir metot dikkatimi çekti. Buna manyetize edilmiş hedef füzyonu (açılımı), ya da kısaca MTF, deniyor. TED طريقة واحدة بالذات أثارت اهتمامي، تدعى: الانصهار ذو الهدف الممغنط، باختصار : إم.تي.إف.
    Dava ilgimizi çekti çünkü sonuçta sinemayla ilgili. Open Subtitles هذه القضية أثارت اهتمامنا لأنلهاصلة.. بالسينما..
    Ayrıca öncü insanlara yol açtı. TED وأيضاً,الأسلاف المُشتركة أثارت الناس أيضاً
    Marie'nin aklına giren ve onun merakını ve ilgisini uyandıran noktalardan biri radyumun dışarıya yaydığı inanılmaz miktardaki enerjiydi. Open Subtitles أحد الأشياء التي شغلت فكر ماري و أثارت فضولها و اهتمامها هي كمية الطاقة الكبيرة التي يطلقها الراديوم
    Pearl'ün verdiği kararlar yüzünden vücudunda sıradışı bir hormonal düzensizlik tetiklendi. Open Subtitles لكن خيارات "بيرل" السيئة اليوم أثارت كما يبدو، لا أدرى، تدفقاً هرمونياً غريباً فى جسمك،
    Anıların hassas duygularını tetikledi, seni daha güçlü hale getirdi. Open Subtitles ذكرياتك أثارت الردود العاطفية مما جعلك تُقاوم.
    Anıların seni dayanıklı yapan... duygusal tepkileri tetikledi. Open Subtitles ذكرياتك أثارت الردود العاطفية مما جعلك تُقاوم.
    Kelimeler bir şeyi tetikledi ve orada olmayan şeyleri görmeye başladım. Open Subtitles الكلمات أثارت شيئا ً ...وفجأة رأيت أشياء لا ينبغي أن تكون هنا
    Evrenimizin en vahşi olaylarından biri gezegenimizin doğuşunu tetikledi. Open Subtitles إحدى أعنف أحداث الكون أثارت مولد كوكبنا
    Etkileri depremleri tetikledi. Open Subtitles أثارت التصادمات زلازل
    Durumunuz ilgimi çekti, ben de sizinle tanışmak istedim. Open Subtitles ـ قضيتكِ أثارت إهتمامي ـ وأردتُ أن أعرفكِ أكثر
    Bulunduğu şartlar bizim ilgimizi çekti. Open Subtitles الظروف المحيطة بالعثور عليه أثارت اهتمامنا.
    Ve sizinle olan ufak çaplı kavgası çok fazla dikkat çekti. Open Subtitles والمناوشات بك معه أثارت الكثير من الاهتمام.
    İki baş rol olması da yoğun tartışmalara yol açtı. TED علاقة الشخصيتين الرئيسيتين أثارت نقاشات عميقة.
    ki bu tartışmaya yol açtı ama birçok kişi bunu tepkiyle karşıladı. TED والتي أثارت جدلا واسعا، ولكنها لقيت صدى لدى الكثير من الناس
    ..kendinden şüphe etmene mi yol açtı? Open Subtitles لم نغلق القضيه حتى الآن أثارت لديك الشكوك؟
    Valide şüphe uyandıran şey neydi? Open Subtitles ماهي المعلومات الجديدة التي أثارت شك الحاكم؟
    - İkincisi, basında şüphe uyandıran bir fotoğraf paylaştın. Open Subtitles -لقد كانت تتصف بالنميمة و التسبية -ثانياً, قمت بوضع صورة أثارت شكوك الصحفيين
    Garrett'in yazılarını gördüğüm ilk gece içimde bir şeyler tetiklendi. Open Subtitles في الليلة التي رأيت فيها (كتابات (غاريت... لقد أثارت شيئا بداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more