"أجراً" - Translation from Arabic to Turkish

    • ödeme
        
    • maaş
        
    • ücret
        
    • Para
        
    • ücreti
        
    • alıyor
        
    • kazanan
        
    • alıyorsun
        
    • ücretli
        
    İşçilerin de hatası, çünkü çalışıyorlar, ve kendilerine ödeme yapılmasını istiyorlar. Open Subtitles إنه ذنب العمال لأنهم يعملون ويريدون أجراً على عملهم
    Bisiklete binmek gibi bir şey doktor. Bunun için size ödeme yapacaklarını düşünün. Open Subtitles إنه مثل ركوب الدراجة فقط تظاهر بأنّك تتقاضى أجراً
    Yarın, bütün gün çalışıp tam maaş alırsın böylece yeterli yemek olacak. Open Subtitles غداً ستعملون يوماً كاملاً و تكسبون أجراً كاملاً وبالتالى سنحصل جميعاً على ما يكفي
    Yarın, bütün gün çalışıp tam maaş alırsın böylece yeterli yemek olacak. Open Subtitles غداً ستعملون يوماً كاملاً و تكسبون أجراً كاملاً وبالتالى سنحصل جميعاً على ما يكفي
    Eğer angaryalara yardım edersen sana iyi bir ücret ve kalacak yer veririm. Open Subtitles ‫إن ساعدتني في الٔاعمال فسأعطيك ‫أجراً مقبولًا ومكاناً تقيمين فيه
    Biliyorum ki sana asgari ücret veriyoruz, buna karşı savaşmıştım. Open Subtitles أعلم أنك تتقاضى أجراً قليلاً، أنا عارضت ذلك
    Sadece üzerine adımı yazmaya iznim yok. - Ya da Para almaya. Open Subtitles كلا، فقط غير مسموح أن أضع اسمي على النص أو أتلقى أجراً.
    Senden fazla mesai ücreti almam lazım. Open Subtitles أتعرف، أفكّر أن أطلب منك أجراً لساعات العمل الإضافيّة.
    İngilizce konuşan birine o kadar az ödeme yapamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أدفع أجراً زهيداً كهذا إلى ناطق بالإنكليزية
    Gayet basit. Peter'a ödeme yapıldı. Biz de ödemenin karşılığını istiyoruz. Open Subtitles هذا بسيط بيتر تلقى أجره، نريد ما تلقى أجراً مقابله
    Bu kötü şans için ödeme yapan tek yer, gazino. Open Subtitles لكن الكازينو هو المكان الوحيد الذي يمنحني أجراً على حظي السيئ
    Ona ödeme falan yapılmıyor. Hoşuna gidiyor. Zevk alıyor. Open Subtitles إنه لا يتقاضى أجراً ،إنه يحب القيام بهذا لقد اعتاد عليه
    İstediğin şekilde işi yapacağım, ama bana yardım edecek iki adama ihtiyacım var ve onlara da ödeme yapılmalı. Open Subtitles سأقوم بالمهمة كما تريد ولكن أحتاج إلى رجلين لمساعدتي ويجب أن ينالا أجراً بالمثل.
    Sizden de fikirler bekliyorum. Bu yüzden maaş alıyorsunuz. Open Subtitles أريد أفكاراً منكم، هذا ما تتقاضون أجراً عليه
    Evet, aslında ben maaş alıyorum ama aynı zamanda bilirsin, iyi de hissediyorum. Open Subtitles إننى أتلقّى أجراً على ذلك و لكنه أمر جيّد أيضاً
    maaş almıyorum. Daha çok, görev. Open Subtitles أنا لا أتقاضى أجراً إنه أشبه بنداء الواجب
    Bu tarz iyiliklerden ekstra ücret aldığımı biliyorsun, değil mi? Güvenlik kaydı. Open Subtitles إنّكِ تعلمين أنّي أتقاضى أجراً إضافيـّاً لإسداء جمائل من هذا القبيل، أليس كذلك؟
    Yani eğer devam etmemi istiyorsanız, daha yüksek ücret almak zorundayım. Open Subtitles لذا إن أردت أن أستمر بالقيام هذا يجب أن أطلب أجراً أعلى
    "Buna rağmen, umarız bir gün bu terkedebilir ve boyama karşılığında gerçekten ücret alabileceğimiz başka bir yere gideriz.." TED "لكن مازلنا نأمل مغادرة هذا المنزل يوماً ما والذهاب إلى مكان آخر حيث نتقاضى فيه أجراً على عملنا في الصباغة."
    Mutfak ve hesap makinesi ile başa çıkmayı iyi bilirim ve bana çok Para ödemenizi istemiyorum, en azından şimdilik. Open Subtitles أعرف طريقي جيداً في المطبخ والحسابات ولست أطلب منكِ أن تدفعي لي أجراً كبيراً ليس بعد ، على أيّة حال
    Bana danışmanlık ücreti ödediler. Yeterli mi? Open Subtitles إنهم يدفعون لي أجراً عن الاستشارة أليس هذا كافياً؟
    Sahadaki profesyoneller Para alıyor. Open Subtitles عدا أنه في دوري المحترفين الأيادي اللاعبة تتقاضى أجراً
    Az kazanan ve gerçekten sevgi dolu hemşirelerdi. TED لقد كان أجراً متدنياً لممرضات محبوبات حقاً
    Beyazlardan başka alıyorsun, bana başka ödüyorsun. Open Subtitles انت تطلبين أجراً من البيض و تدفعي لي أجراً آخر
    Arka bahçelerinde şipşak fotoğraflarını çekip, ajanslara ücretli kayıt oluyorlar, ve sürekli birileriyle yatacaklarını düşünüyorlar. Open Subtitles يلتقطون بعض الصور لأنفسهم في الحديقة الخلفية يدفعون أجراً إلى الوكالة ويظنون أنهم سيتلقون المال مقابل ممارسة الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more