"أجرينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaptık
        
    • yapmıştık
        
    • ettik
        
    • inceledik
        
    • yapıyorduk
        
    • yürüttük
        
    • birkaç
        
    • baktık
        
    • yaparsak
        
    • uyguladık
        
    • yaptığımız
        
    • yaptığımızda
        
    • uyguladığımızda
        
    • gerçekleştirdik
        
    Son kuruşa kadar hesabını yaptık, cenaze yemeğine de yetecek. Open Subtitles لقد أجرينا الحساب منذ قليل فلاحظنا أنه سيبقى مال للوليمة
    Dünya dışı diğer DHD'lerin güç kaynaklarını karşılaştıran bir test yaptık. Open Subtitles أجرينا عدد من المقارنات على مصادر طاقة لأجهزة اتصال خارج العالم
    1994'te terör saldırısı tatbikatı yapmıştık. Open Subtitles لقد أجرينا مواجهة إرهابين إفتراضية في 94
    İki aylık bir araştırma yapmıştık. Open Subtitles لقد أجرينا تحقيقات على مدى شهرين للتدقيق في أصوله
    İlişkimiz sponsorluktan arkadaşlığa dönüştüğünde sosyalleşmek için nadiren sarf ettik. Open Subtitles عندما أجرينا تبادلاً من التوجيه للصداقة بذلنا جهداً دورياً للإختلاط
    Enfeksiyonun hayat döngüsüne etkisini inceledik, nüfusun çoğu harap olmuş, şehir ölüyor. Open Subtitles لقد أجرينا تعديلات على دورة حياة العدوى، و سكان المدينة يحتضرون الأن.
    Yapacağımız dolandırıcılık için standart tespitlerimizi yapıyorduk. Open Subtitles أجرينا تبديلاً سلساً بقاعدة الاحتيال الأساسية الخاصة بنا
    Zamanımızı boşa harcıyoruz. 32 test yaptık. 100 tane daha yapabiliriz. Open Subtitles نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً وربما أمامنا مئة فحص آخر
    Hayır ama geldiğinde yaptığımız tetkiklerde toksin ve kan alkol düzey testi yaptık. Open Subtitles كلاّ، ولكنّنا أجرينا فحص الكحول والسموم .. كجزء من عملية تسجيل دخولك ..
    Tam olarak ne olduğunu bulmamı istedi. Biz de gelişmiş testleri yaptık. Open Subtitles أرادت مني ان اعرف ما هي بالضبط لذا أجرينا المزيد من الفحوصات
    İkinizin de bildiği gibi, bir tanesi hamilelik testi olan birkaç test yaptık. Open Subtitles كما تعلمان كلاكما , لقد أجرينا بعض التحاليل واحد منها كان إختبار حمل
    Bildiğiniz üzere Dedektif, geçen haftasonu gerçek mermilerle talim yapmıştık. Open Subtitles وكما تعلم أيها المحقق ، فقد أجرينا تدريبات بالذخيرة الحية في عطلة نهاية الإسبوع الماضي
    Sanırım bu konuşmayı daha önce Toby hakkında da yapmıştık. Open Subtitles حسنا, يبدو لي أننا أجرينا هذه المحادثه عن توبي
    - Bu konuşmayı daha önce yapmıştık. - Hatırlıyorum. Open Subtitles ـ لقد أجرينا هذه المحادثة بالفعل ـ أذكر ذلك
    Ve işte. Onun daha iyi olacağını umarak ameliyat ettik. Bilmiyorduk. TED فهكذا كان. قد أجرينا العملية عليه آملين أن يتحسن. لم نكن نعلم.
    Şuna bir bak. Ne kullandıklarını anlamak için derinlemesine inceledik. Open Subtitles إنظرا لهذا ، لقد أجرينا دراسة كاملة لمحاولة معرفة ماذا إستخدموا
    O zaman üniversitede Henry'le kendi çapımızda küçük bir iş yapıyorduk diyeyim. Open Subtitles (في هذه الحالة ، أنا و(هنري أجرينا أعمالاً تجارية صغيرة في الكلية
    4.000 şirketle bir çalışma yürüttük ve onlardan liderlik geliştirme programlarının etkinliğini göstermelerini istedik. TED لقد أجرينا دراسة شملت 4000 شركة، وسألناهم، لنرى فعالية برامج تنمية القيادة الخاصة بهم.
    EMG ile kas ve sinirlerin elektrik sinyallerine nasıl yanıt verdiğine baktık. Open Subtitles و أجرينا أيضاً مخطط للعضلات لملاحظة استجابة العضلات و الأعصاب للنبضات الكهربائية
    Ama EEG'yi kafanın içinden yaparsak, bize biyopsi yapmamız gereken yeri gösterebilir. Open Subtitles إن أجرينا رسم المخ من داخل الجمجمة سيظهر لنا أي نسيج نقطع
    Masaj uyguladık ve adrenalin verdik ve direnişi şaşırtıcı. Open Subtitles أجرينا تدليكا للقلب و حقناه بالأدرينالين و كانت مقاومته مذهله
    Şimdi bunu gibi birçoğu var, çünkü 10 yıl kadar önce bunu yaptığımızda, oldukça ünlendi. TED وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا.
    Ponchos'da bunu uyguladığımızda, sadece 5 kiloydu, sonra 10 kiloya çıktı. Open Subtitles حينما أجرينا التحويلة لـ "بونكوس" كان يزن عشرة أرطال. لقد زاد وزنه إلى عشرين رطلاً.
    Bu dört ülkede 13 hastanede ve 2010'dan beri hiç bir klinik yan etki olmadan 2,000 üzerinde ameliyat gerçekleştirdik. Yani çok heyecanlıyız. TED في 13 مستشفى في أربع دول، ومنذ 2010، أجرينا 2000 عملية جراحية بدون مضاعفات سريرية. نحن نشعر بسعادة غامرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more