"أجلكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • size
        
    • Senin için
        
    • sizler
        
    • sizin için
        
    • adınıza
        
    • sizlere
        
    • adına
        
    • sana da yer ayırdık
        
    • sizleri
        
    Burada, meyveler, sebzeler ve size gerekli olabilecek diğer şeyler var. Open Subtitles يوجد فواكة و خضار و أشياء أخرى من أجلكم يا رفاق
    Aslında, size gösteri yapmaktan ölüyor. Open Subtitles في الواقع، إنه يموت ليظهر في الحلقة من أجلكم.
    size uzayın uçşuz bucaksız derinliklerinde... Open Subtitles و لدينا عرضا رائعا من أجلكم الليلة سوف نريكم
    dedim. Doğru: her şeyi kendi hâline bırakan Doğa Ana Senin için ilginç ve yararlı bir yol açmayacak. TED وهذا صحيح: إذا ما تركت أمور الدنيا لوحدها، لن تقوم الطبيعة بنحت طريق مثير أو مفيد بالضرورة من أجلكم.
    Şu tellerden geçip gittiğimde sizler için harita falan yapacak değilim. Open Subtitles لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق
    Hayatlarını tehlikeye atıyorlar, bizim için, sizin için, ve onları hayal kırıklığına uğratamayız. TED فهم يضعون حياتهم على المحك من أجلنا .. من أجلكم ولايمكننا أن نخذلهم
    Pekala, beyler. Sizin adınıza bu meseleyle ilgileneceğim. Open Subtitles نعم، أيها السادة، سأطلع على الأمر من أجلكم
    O yüzden şimdi sizlere bugün için bestelediğim parçayı çalacağım. Open Subtitles لذا سأعزف لحن من أجلكم كتبته لهذه المناسبة
    size bir işim var. Ama o tür bir iş değil. Open Subtitles لدي عمل من أجلكم لكنه ليس هذا النوع من الأعمال
    size zarar vererek kendi kalbini de yaraladı. Open Subtitles لقد قاتل ليس فقط من أجلي ولكن من أجلكم أيضا
    Biz çok eglendik ve elimizdeki herseyi size sunmaya haziriz. Open Subtitles لقد كان الأمر رائعاً ولدينا الكثير من أجلكم.
    Telleri aştıktan sonra... size harita falan hazırlamıycam. Open Subtitles لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق
    Vasiyetine göre size düşen bir miktar para vardı fakat... Open Subtitles وكان هناك أموال من أجلكم يا بنات في وصيته،
    size nasıl yardımcı olabilirim? Open Subtitles كل شأن ما إذاً، القوم؟ أيها أجلكم من فعله يمكنني ماذا
    Bunu size eve gelirken aldım. Open Subtitles لقد أخذت هذه في طريقي للمنزل من أجلكم يا رفاق
    Çünkü, burada Senin için kıçımızı dondurmak çok hoşumuza gidiyor. Open Subtitles نعم , لإننا نحب أن تتجمد مؤخراتنا هنا من أجلكم
    Cömert biri olduğumu bilirsin. Bunu Senin için yapıyorum. Open Subtitles .أنتم تعلمون بأنني ثري أنا أفعل هذا من أجلكم
    Özetle sizler için çalışmaktayım, bize oy verin ya da vermeyin. Open Subtitles إذا أنا أعمل من أجلكم, سواءا صوتم لنا أو لا.
    Evet, cesur küçük çoban kız, sizin için koca koyunları saklıyor. Open Subtitles أجل من أجلكم تحتفظ تلك الراعية الصغيرة الشجاعة بالخراف الجيدة والسمينة
    Ve sadece bir kişi var bu yarışta adınıza savaşacak o da Senator John McCain. Open Subtitles وهناك شخص واحد في هذا السباق حارب من أجلكم وهو السيناتور جون ماكين
    Herkese merhaba, bu gece sizlere gerçekten bir ikramda bulunacağım. Open Subtitles مرحباً, جميعاً. لدي مُعالجة مِن أجلكم الليلة
    Ben, Wong Fai-hong, Burada hepiniz adına duruyorum Open Subtitles أنا ، ونج فاي هونج يجب أن أقف من أجلكم جميعاً
    Gerillalara şu mesajı verdik: "Gel, ormanı bırak. sana da yer ayırdık." TED وما فعلناه هو أننا قلنا للمغاوير، "تعالوا، اخرجوا من الغابة. نحتفظ بمكان من أجلكم."
    Fakat endişelenmeyin. "NAM DEE" taşınma köyü sizleri bekliyor. Open Subtitles ولكن لا تقلقوا, (نام دي) يقوم بكل هذا من أجلكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more