"أحد أبداً" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hiç kimse
        
    • kimseye
        
    • kimse asla
        
    • kimseden
        
    Hafta sonları burada Hiç kimse kalmaz. - Gelir misin? Open Subtitles لا يوجد أحد أبداً هنا يبقى في عطلة نهاية الأسبوع
    Mamutların devasa boyutta olduğu açıktı ama Hiç kimse onlardan birini görmemişti. Open Subtitles من الواضح أن أفيال الماموث هي كائنات ضخمة لم يرها أحد أبداً
    Hiç kimse bugün burada konuklarımız olduğunu bilmeyecek. Open Subtitles لن يعرف أحد أبداً أننا كان لدينا زوار هُنا
    Beni buradan kurtarırsan, yemin ederim bir daha kimseye kötü davranmayacağım. Open Subtitles وإذا أنقذتني من هذا، أقسم أن لا أكون لئيمة على أحد أبداً ثانيةً
    Dr. Brennan, anne-babanız siz 15 yaşındayken ortadan kayboldu ve onlara ne olduğunu kimse asla bulamadı, bu doğru değil mi? Open Subtitles أيتها الطبيبة برينان والداك اختفيا عندما كنت في 15 من عمرك و لم يعرف أحد أبداً ما الذي حصل معهما هل هذا صحيح؟
    O altınları onurlu bir şekilde topladık ve yasal kralı tahtına geri çıkarmak için para topladığımız gerçeğini asla kimseden gizlemedik. Open Subtitles جمعنا ذلك الذهب بأحترام لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً بأننا كنا نجمع المال من أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه
    Hiç kimse bu yükseklikte kahve yetiştirmeyi denemedi. Open Subtitles لم يجرب أحد أبداً زراعة البن بهذا المستوى العالي
    Hiç kimse kaçılamaz denilen hapishaneden nasıl kaçtığını sormadı mı? Open Subtitles ألم يسألها أحد أبداً كيف هربت من سجن لا مفر منه؟
    Daha önce Hiç kimse bana öyle bakmamıştı. Open Subtitles لم ينظر إليّ أحد أبداً بتلك النظرة من قبل
    Hiç kimse benim Jonathan Kent'i vurduğuma inanmayacaktır. Open Subtitles لن يصدق أحد أبداً أنه يمكن أن أقتل جوناثان كنت
    Bana Hiç kimse daha önce birşey bırakmamıştı.. Open Subtitles تعرفوا، لا أحد أبداً ترك شيئاً لي من قبل
    Japonya'da popüler değil ve, Hiç kimse de okumayacak. Open Subtitles ليست هائله في اليابان ولن يقرأها أحد أبداً
    Henüz Hiç kimse bir solucan deliği görmedi, ...ancak belki bir tane yapabiliriz. Open Subtitles عبر الزمان والمكان. لم يرى أحد أبداً الثقب الدودي، لذلك ربما علينا ان نبني واحد.
    Hiç kimse vaktini ayırıp bana nasıl hissettiğimi sormadı. Open Subtitles أنها الحقيقة لم يسألني أحد أبداً عن شعوري
    Hiç kimse öğrenemeyecek. Open Subtitles . لن يستطيع أحد أبداً أن يكتشف الأمر
    Çünkü Hiç kimse bir daha bana Thodore demeyecek Open Subtitles ...لأن لا أحد أبداً ...سيقوم بمناداتي ثيودور مجدداً ...ناهيك عن
    Babanın yerini Hiç kimse tutamaz tatlım. Open Subtitles لا أحد أبداً سيأخذ مكان والدك يا حبيبى
    Toplu hisse satışından kimseye söz ettin mi? Open Subtitles أأخبرتَ أيّ أحد أبداً عن عمليّة بيع السهم؟
    Sen kimseye sormak zorunda kalmadın değil mi Sam? Open Subtitles أنتِ لم تسألي أحد أبداً, أليس كذلك, سام؟
    Sana sattığım uyuşturucuları kapsayan hiçbir şeyden asla kimseye bahsetmem. Open Subtitles ما كنتُ لأخبر أي أحد أبداً عن المواد التي أعطيها لك بما فيها المخدرات
    Nereye gittiğini kimse asla bilemedi, ama geri dönmüştü. Open Subtitles لم يعرف أحد أبداً أين ذهب لكنه عاد
    Buradan kimse asla kaçamamıştır. Open Subtitles لم يسبق لأي أحد أبداً أن يهرب من هنا
    Bunu daha önce kimseden istemedim. Open Subtitles لم أكن أريد هذا من أي أحد أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more