Şimdi anne babamızı ya da dedelerimizi düşününce, en iyi ihtimalle birkaç fotoğraf evde çekilmiş bir video ya da bir kutuda saklı bir günlük yaratmışlardır. | TED | وبالتالي حين نفكر حول آبائنا أو أجدادنا، في أحسن الأحوال قد يكونوا أنتجوا بعض الصور أو الفيديوهات المنزلية، أو مذكرات تعيش في صندوق في مكان ما. |
En iyi ihtimalle tarihsel değeri olan bir proje için bırak ekibi bir tek ajanı bile veremem. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع إنقاذ الوكيل الوحيد الآن، الفريق أقل بكثير للمشروع الذي في أحسن الأحوال له قيمة تأريخية. |
Garnizonları acınası halde. En iyi ihtimalle bir avuç. | Open Subtitles | حرّاسهم مثيرون للشفقة، أقلاّء في أحسن الأحوال. |
O nefesini tuttuğunda En iyi 5 daire çapına ateş edebilir. | Open Subtitles | عندما يَحْبسُ أنفاسه يُمْكِنُ أَنْ يُطلقَ خمس مرات في أحسن الأحوال |
Ve şimdi sanırım en fazla uyku ihtiyacına tahammül ediyor ve en kötüsü belki de çoğumuz uykunun bir tür tedavi gerektiren bir hastalık olduğunu düşünüyor. | TED | وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج. |
Bu depolama ile zararını kapatmaya çalışacak, o da En iyi ihtimal. | Open Subtitles | مع الدعم، انه سوف ينكسر ، في أحسن الأحوال |
Bürokratik bir kabussun, kronik bir baş belasısın, ve en iyi ihtimalle ikinci sınıf bir doktorsun. | Open Subtitles | أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال |
Birazcık güneş enerjisi ya da en iyi ihtimalle bir jeneratörle bir şekilde idare ediliyor. | Open Subtitles | .. قليلا من الطاقة الشمسية أو مولد في أحسن الأحوال.. .. حاول بطريقة ما.. |
DNA kesin bir sonuç vermeyebilir, en iyi ihtimalle çok kusurlu olabilir. | Open Subtitles | بالكـاد يكون حاسمـًا غامض جدًا في أحسن الأحوال |
Ve tüm bu koşu rotası, en iyi ihtimalle ikinci derece delil. | Open Subtitles | ودليل كُلّ طريق الركض ذاك، ذلك ظرفي في أحسن الأحوال |
Bana ödeme yapacak kadar uzun yaşama ihtimalin en iyi ihtimalle çok düşük görünüyor. | Open Subtitles | ولكن فرصة بقائك حياً طويلاً منأجلرد الدينلي.. يبدو ضئيلاً، في أحسن الأحوال |
En iyi ihtimalle, tabletlerin sadece yarısı burada. | Open Subtitles | هناك فقط نِصْف الذي الأقراص هنا، في أحسن الأحوال. |
Birini kaybetmenin avantajı şimdiki ailenizin en iyi ihtimalle az olmasıdır. | Open Subtitles | الإحتمالات لفقدان شخص من عائلتك ضئيلة في أحسن الأحوال |
Bana ödeme yapacak kadar uzun yaşama ihtimalin en iyi ihtimalle çok düşük görünüyor. | Open Subtitles | ولكن فرصة بقائك حياً طويلاً منأجلرد الدينلي.. يبدو ضئيلاً، في أحسن الأحوال |
Ters ilahi en iyi ihtimalle teorik bir bileşiktir. | Open Subtitles | الأنشودة العكسية نظرية مركبة في أحسن الأحوال. |
Onların gözünde en iyi ihtimalle egzotik bir yabancı, en kötü de bir melezsin. | Open Subtitles | في عيونهم, أنت مجرد غريب في أحسن الأحوال, في أسوئها انت هجين. |
Kanıtlara göre, halka açık idam ve kafa kesmelerde izlemeye gelen insanların büyük çoğunluğu ya hevesliler ya da, en iyi ihtimalle, umursamazlar. | TED | وتشير الأدلة أنه على طول تاريخنا في تنفيذ عمليات قطع الرؤوس العامة والإعدامات العلنية، تكون الأغلبية الساحقة من الشعب الذين يأتون لرؤيتها إما متحمسين وإما لا مبالين، في أحسن الأحوال. |
Tanıştığım çoğu lider, çeşitliliği, herhangi bir grubu incitmemek adına uyulan ya da en iyi ihtimalle, yapılması doğru olan olarak görüyorlar, işyerinde bir öncelik olarak değil. | TED | قابلت العديد من المدراء تقبلوا التنوع امتثالا لقواعد الصواب السياسي، أو في أحسن الأحوال لأنه الأمر الصائب الذي يجب القيام به، لكن ليس كأولوية عمل. |
Eh, açıkça söyleyeyim, sizinle aramızdaki münasebet, en fazla, medeniyet sınırları içinde kalır. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ، بصراحة، جمعيتنا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مدنيةَ في أحسن الأحوال. |
Genetik olarak hastalık sebebini saptasak bile tedavi için En iyi ihtimal aylar gerekecek. | Open Subtitles | حتى لو حددنا السبب الجيني، سيحتاج العلاج لشهور في أحسن الأحوال. |
En iyi olasılıkla davadan alınır. | Open Subtitles | في أحسن الأحوال, سيترفع عن القضية |