"أحضرتها هنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • buraya getirdim
        
    • buraya getirdiniz
        
    • için getirdim
        
    Onu buraya getirdim, doyurdum ve sorunlarını sesli bir şekilde ifade etmeye davet ettim onu. Open Subtitles لذا أحضرتها هنا, وغذيتها ودعوتها وجعلتها تتحدث عن متاعبها بصوتٍ عالٍ
    Annenin uçağı çok erken indi. Ben de buraya getirdim. Open Subtitles نعم، لقد وصلت طائرة أمكِ مبكرًا لذا أحضرتها هنا
    Onu buraya getirdim. Kolayca onu yapabilirsin ve biz de günümüze devam ederiz. Open Subtitles أنا أحضرتها هنا وأنت تستطيع أن تفعلها
    Onu evde tamir edemediniz buraya getirdiniz. Open Subtitles لم تستطع إصلاحها في بيتنا لذلك أحضرتها هنا
    O bir savaşın esiri Kumandan halkının suçlarının cezasını alması için getirdim buraya. Open Subtitles إنها سجينة حرب يا قائدة أحضرتها هنا كشاهدة على جرائم قومها
    Onu senin için getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتها هنا لأعطيك إياها
    Onu buraya getirdim çünkü ona yardım edebiliriz. Open Subtitles أحضرتها هنا لأننا نستطيع مساعدتها.
    Onu buraya getirdim çünkü Gaby'nin onun veya bir başkasının torunu olup olmadığını bilmek istiyorum. Open Subtitles أنا أحضرتها هنا لأنني أردت أن أعرف ما إذا كانت غابي حفيدتها... أو حفيدة امرأة أخرى!
    Bu yüzden onu buraya getirdim, saklamak için bu mağarayı buldum Wraith'i ve diğer kişileri uzakta tutmak için birkaç tuzak kurdum ve senin gelmeni bekledim. Open Subtitles لذا أحضرتها هنا, و وجدت هذا الكهف لإخفائها و نصبت بعض الفخاخ لإبعاد الـ(ريث) أو أي أحد آخر ثم إنتظرتكِ لتأتي
    Biz birşeyler yaptık, tamam mı? Sen yokken onu buraya getirdim. Open Subtitles لدينا شيء لقد أحضرتها هنا
    Ben de tedavi etmek için buraya getirdim. Open Subtitles لذا, أحضرتها هنا لأهتم بالجرح
    Onu senin iyiliğin için getirdim. Open Subtitles لقد أحضرتها هنا من أجلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more