"أحيانا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazen
        
    Artık yeni evinde kalıyordu bazen Bayan Shepherd'ın dua ettiğine rastlıyorum ama nadiren sakince ya da düşünceli bir şekilde ediyordu. Open Subtitles . إنها في المبنى الآن أحيانا ما ألمح السيّدة شيبرد وهي تدعي و من النادر أن تكون عمليّةً هادئة أو تأمّلية
    Çocukluğumuzu geçirdiğimiz eve gidiyorum bazen her şeyin garip ve yakın olduğu o yere ve kendimi rüyadaymış gibi hissediyorum ve çok önemli bir şeyler olacakmış gibi. Open Subtitles ـ أحيانا ما أتساءل عن فترة طفولتنا بالمنزل حيث كان كل هذا غريبا لكنه مألوف ويبدو لي الأمر كما لو كان حلما
    bazen, kadın elbisesi giymem için dayak atar, yaptığı şeyi zorla izletirdi. Open Subtitles و أحيانا ما كانت تضربنى لتجعلنى أرتدى فستانا
    bazen anne sütü emzirecek kadar çok değildir. Open Subtitles أحيانا ما يكون لبن الأم لا يحتوى العناصر الكافيه
    bazen, sırf iç işlerinden yakasını kurtarmak için onunla yattığını düşünüyorum. Open Subtitles أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه
    bazen bir kalbin olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles أحيانا ما أتسائل إذا . ما كنت تملك واحداً
    bazen hayat daha iyi fikirlerle gelir. Open Subtitles حسنا, أحيانا ما تتمناه لا يكون الأفضل لك
    Herhangi bir not var mı? Eh, bazen birazcık vaiz gibi konuşuyorsun. Open Subtitles حسناً ، أحيانا ما تبدو كما لو كنت واعظاً
    Fillerin olağanüstü bir hafızaları vardır ama bazen hatırladıkları tek şey derin bir hüzündür. Open Subtitles لدى الفيلة داكرة قوية جدا لكن أحيانا, ما تتذكره يبدو محزن للغاية
    Tabii ki, eski bir sevgiliye hayran olduğunuzda, bazen alevler sizi sarabilir ve sıfırdan başlamanız gerekebilir. Open Subtitles ..بالطبع عندما تنبش بالرماد القديم ..أحيانا ما ستحصل عليه هو الحرق .وسيكون عليك البدء من العدم
    bazen 200 dolar kadar az, bazen de 2000 dolar kadar çok. Open Subtitles أحيانا ما يصل الى 200 دولاراً بضع مرات يصل الى ألفان
    bazen gerçek bir ilişki bulacağımdan şüphe ediyorum. Open Subtitles أتساءل أحيانا ما إذا كنت سأحظى في علاقة حقيقية يومًا
    Ve bunlar bazen bilinçli yapılabilen şeylerdi. Open Subtitles و أحيانا ما تكون هذه الشائعات محاكة بمنتهى الاتقان
    bazen ne için savaştığımızı düşündüğümüzde kendimize şu kişiler iyi insanlar dediğimizde taraf değiştiririz. Open Subtitles يتغير الجانبان أحيانا. ما نعتقد أننا نكافح من أجله. الذين نقول أنفسنا هي الناس الطيبين.
    bazen perspektiftir illüzyonu yaratan. TED أحيانا ما يكون المنظور هو الوهم
    Ve bazen buna benzer deneyimler benzer rol oyunları da çok önemli olabiliyor. TED لذا فإن هذه التجارب المماثلة أحيانا ما تكون -- تجارب لعب الأدوار هذه -- يمكن أن تكون مهمة جدا.
    Söylemek istediği, buraya gelen kasırga gibileri bazen yüzyıllarca gömülü kalmış şeyleri açığa çıkarırlar. Open Subtitles ما تقوله هو أن الأعاصير مثل تلك التي جاءت من هنا... ... أحيانا ما يفعلونه هو أنهم تدقيق تم تم دفن الاشياء ذلك.
    bazen en kötü görünen seçenek aslında en iyisidir. Open Subtitles أحيانا ما قد يبدو أسوا إختيار، هو الأفضل .
    bazen aradığınız şey gözünüzün önünde gizlenmiştir. Open Subtitles أحيانا ما تخفي الأشياء وهي واضحة للعيان
    Ölüm öncesi morluklarının bazen gecikme süresi olur. Open Subtitles كدمات ما قبل الوفاة أحيانا ما يكون لديها "فترة كمون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more