"أختيار" - Translation from Arabic to Turkish

    • seçim
        
    • seçimi
        
    • tercih
        
    • seçme
        
    • seçenek
        
    • seçmek
        
    • seçebilirsin
        
    • seçeneğimiz
        
    • şansım
        
    • seçmen
        
    • karar
        
    • seçmem
        
    • seçmeyi
        
    • seçimdir
        
    • seçeneğim
        
    Çok zeki bir devenin yapacağı seçim kimseyi gücendirmez. Open Subtitles رجل ذكى أختيار يصنعه الجمل لا يمكن أن يرفضه أحد
    Ben hiç kırmızı ve mavi kablo arasında seçim yapmak zorunda kalmadım. Open Subtitles لم أطر أن أختيار بين الأسلاك الحمراء والزرقاء.
    Adamın 5 gazoz hakkı vardı bizim her gün sahip olduğumuz bir hak onun uzun zamandır elinde olmayan bir seçim. Open Subtitles من خمسة أنواع أختيار نختارة كل يوم ولكنه حرم منه لسنوات
    Cüretkar bir elbise seçimi, Bayan Van der Woodsen tabi eğer bu günlerde havaalanında bunları giymiyorlarsa. Open Subtitles أختيار غريب يا فان دير ويدسون الا إذا كانت هذة موضة هذا العام
    tercih ya da bir karşılık sunmadan onlara hizmet etmek rızam olmasa da benim görevim sanıyorlardı. Open Subtitles أدعوا هذا على بدون موافقتى أن واجبى أن أخدمهم بدون أختيار أو مكافأة
    Lütfen dikkat. Kazanan bileti seçme vakti. Open Subtitles أنتباه من فضلكم حان وقت أختيار التذكرة الفائزة
    Sanığın mahkemeden sadece sorgulamayla ayrılmasından başka seçenek yok. Open Subtitles المتهم لا يترك للقاضى أى أختيار لكى يمضى فى الأستجواب
    Dolayısıyla bu az sayıdaki grubu seçmek daha zordu. Open Subtitles وهكذا كانت الصعوبة تكمن فى أختيار القلة المختارة
    Beni sana olan bağlılığım ile ona olan bağlılığım arasında bir seçim yapmaya zorladı. Open Subtitles لقد أجبرنى على أختيار ولائى لكِ أو ولائى له.
    Bu arada, Mahler'in Sekizincisi cesur bir seçim. Open Subtitles على فكرة ، أختيار جرئ السيمفونية الثامنة لمالير
    Keşke gay olmak bir seçim olsaydı çünkü o tarz şort ve çizmeleri hep sevmişimdir. Open Subtitles أتمنى من الشاذين أختيار لأنهم دائما يفعلون مثل تلك القصار ووالطوال الأحذية
    Ne seçim bir köle vardır ancak hizmet ve arsa için? Open Subtitles واى أختيار امام العبد الا ان يخدم و يدبر المكيدة؟
    Yani, burada seçim yapması gereken tek kişi sensin. Open Subtitles إذاً ، الشخص الوحيد هنا ذو أختيار هو أنت
    Mükemmel. 2007 Barolo kuzunun yanında harika bir seçim. Open Subtitles ممتاز ، نبيذ بارللو 2007 أختيار رائع مع لحم الخروف
    ..ama artık bu seçimi geri almam gerekiyor gibi hissediyorum. Open Subtitles ولكنني أشعر بأنه حان الوقت بالنسبة لي لعدم أختيار ذلك الخيار
    Etrafta bir sürü insanın olduğu aşırı duygusal bir teklifi... tercih etmediğin için de teşekkürler. Open Subtitles وشكراً لعدم أختيار المقترحات الدرامية الأخرى مع الكثير من الناس
    Crespo Adası yakınlarına geldiğimiz anda, kendi yiyeceğinizi seçme özgürlüğünüz olacak. Open Subtitles سيكون لديكم الفرصة فى أختيار طعامكم بأنفسكم
    Çok fazla seçenek var. Bir adam yalnızca birini seçmemeli. Open Subtitles العديد من الخيارات , الرجل لا ينبغي له أختيار واحداً فقط
    Diğer insanların seks kıyafetlerini seçmek gerçekten hoşuma gitmiyor. Open Subtitles يربكنى حقا أختيار الملابس المثيرة للأخرين
    Aslında ikimize de lâzım bu yüzden, gördüğün gibi bu ikisini aldım ve istediğin rengi seçebilirsin. Open Subtitles في الواقع، كلانا أشتريت فرشتان ويمكنك أختيار اللون الذي ترغبي به
    Bu, zor bir karar olacak. Ama bir seçeneğimiz yok. İçimizden birisi Dunbar'ı bu gece kamptan çıkaracak. Open Subtitles فلنعى أن ذلك سيكون مهمه صعبه ولكن ليس لدينا أختيار أخر
    Başka bir şansım var mı? Saldırganlık düzeyi artıyor. Open Subtitles ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً
    Birini seçmen gerekse, hangisini seçersin? Open Subtitles لو أجبرت على أختيار واحده فقط, ماذا ستختار؟
    Aslında renk seçmem gerek. Neden benimle gelmiyorsun? Open Subtitles في الواقع، علي أختيار لون لماذا لا تأتين؟
    Bir taraf seçmem gerek ve yanlış tarafı seçmeyi istemiyorum. Open Subtitles يجب أن أختار جانباً أؤيده فقط لا رغبة لي في أختيار الجانب الخاطئ
    Hayat bir seçimdir, Agent Bellamy, yaşamak ve geri dönmenin de olduğu gibi. Open Subtitles ، الحياه أختيار ، عميل بيلامي للأحياء . وللعائدين ، أيضاً
    Bak, başka bir seçeneğim yok, tamam mı? Bu kadar. Open Subtitles أسمعي، ليس لديك أختيار لقد أنتهيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more