"أخذكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • sizleri
        
    • götürmek
        
    • götürebilirim
        
    • Sizi nasıl kaçırdığımızdan
        
    sizleri, son 25 yılda içine karıştığım bazı olayların ve konuların içinde bir görsel yolculuğa çıkarmak isterim. TED أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية.
    Kuzey Amerika'da bir köle mâliyeti 3,000$ ile 8,000$ arasında. Lâkin, sizleri insan oğlunun 5$ ile 10$ arasında elde edilebileceği Hindistan'daki veya Nepal'daki yerlerede götürebilirim. TED حيث العبيد يكلفون مابين الثلاثة إلى الثمانية آلاف دولار في أمريكا الشمالية. ولكني أستطيع أخذكم لأماكن في الهند أو النيبال حيث الكائن البشري يمكن اقتناصه مقابل خمسة أو عشرة دولارات.
    Her neyse, gelin. Sizi köprüye götürmek için emir aldım. Open Subtitles على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى
    En son, sizi Antartika'ya götürmek istiyorum. TED وأخيرا، أريد أخذكم إلى القارة القطبية الجنوبية.
    Sizi Tournelle Köprüsü'nden bir manzara için Paris'e götürebilirim TED يمكنني أخذكم إلى باريس لمشهد من على جسر التورنيل.
    Sizi nasıl kaçırdığımızdan da anlaşılacağı gibi, bizler profesyoneliz. Open Subtitles من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون
    Bugün sizleri çok derin ve ayın karanlık yüzünden çok daha az şey bildiğimiz hiç kesfedilmemiş bir yere sefere çıkaracağım. TED سوف أخذكم اليوم في رحلة الى مكان عميق جدا , مظلم جدا , غير مكتشف التي نعرف عنها أقل مما نعرف عن الجزء المظلم من القمر .
    Bugün sizlerle beraber yapmak istediğim sizleri etnosferde bir çeşit yolculuğa çıkarmak, etnosferde kısa bir yolculuk yapmak, sizlere aslında neyin kaybolduğunu anlatmaya çalışmak istiyorum. TED ولهذا، ما أود أن أقوم به معكم اليوم هو نوع من أخذكم في رحلة خلال المحيط العرقي -- رحلة موجزة خلال المحيط العرقي في محاولة لمنحكم أحد المعاني التي فقدناها بالفعل.
    Haydi denize açılalım. Sizi götürmek istediğim bir yer var, burası, Pasifik Okyanusu'nun tam ortası. TED حسنًا، دعنا نبحر، أرغب في أخذكم لنبحر معًا هنا. إلى هذا المكان، في وسط المحيط الهادي.
    Sizi orman tepe örtüsüne bir geziye götürmek, tepe örtüsü araştırmacılarının neler aradığını, ve bilim dünyası dışında, insanlarla nasıl iletişim kurduklarını paylaşmak isterim. TED أود أن أخذكم جميعا في رحلة للوصول إلى مظلة الغابات، وأطلعكم على ما يبحث عنه الباحثين وأيضا كيف انهم يتواصلون مع الآخرين خارج العلم.
    Bayanlar, şovdan sonra sizi akşam yemeğine götürmek istiyoruz. Open Subtitles سيداتى، نريد أخذكم إلى العشاء بعد المعرض
    Kafamda sizi zorla geri götürmek gibi bir düşünce var. Open Subtitles لدى عقل جيد لأحاول أن أخذكم جميعا للأرض بالقوه
    - Ona tuzak kurdum. Lütfen, sizi oraya götürebilirim. Open Subtitles لقد خدعته من فضلكم، يمكنني أخذكم لهناك
    Eğer silahlarınızı indirirseniz, sizi oraya götürebilirim. Open Subtitles إذا أخفضتُم أسلحتكم،سوف أخذكم إلى هناك.
    Seni sonda alanlarına götürebilirim fakat bence şartlar devam etmeyecek. Open Subtitles يُمكنني أن أخذكم إلى مواقع المركبات الإستطلاعيةلكنلا أظن... هذه الظروف ستكون داعمة ...
    - Sizi onu bıraktığım yere götürebilirim. Open Subtitles -ليس الشخص المنشود. -يمكنني أخذكم الى حيث تركته!
    Sizi nasıl kaçırdığımızdan da anlaşılacağı gibi, bizler profesyoneliz. Open Subtitles من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون
    Sizi nasıl kaçırdığımızdan da anlaşılacağı gibi, bizler profesyoneliz. Open Subtitles من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more