sizleri, son 25 yılda içine karıştığım bazı olayların ve konuların içinde bir görsel yolculuğa çıkarmak isterim. | TED | أرغب في أخذكم إلى رحلة مرئية عبر بعض الأحداث والقضايا التي شاركت فيها خلال ال 25 سنة الماضية. |
Kuzey Amerika'da bir köle mâliyeti 3,000$ ile 8,000$ arasında. Lâkin, sizleri insan oğlunun 5$ ile 10$ arasında elde edilebileceği Hindistan'daki veya Nepal'daki yerlerede götürebilirim. | TED | حيث العبيد يكلفون مابين الثلاثة إلى الثمانية آلاف دولار في أمريكا الشمالية. ولكني أستطيع أخذكم لأماكن في الهند أو النيبال حيث الكائن البشري يمكن اقتناصه مقابل خمسة أو عشرة دولارات. |
Her neyse, gelin. Sizi köprüye götürmek için emir aldım. | Open Subtitles | على أى حال تعالوا أمرت أن أخذكم إلى الجسر بالأعلى |
En son, sizi Antartika'ya götürmek istiyorum. | TED | وأخيرا، أريد أخذكم إلى القارة القطبية الجنوبية. |
Sizi Tournelle Köprüsü'nden bir manzara için Paris'e götürebilirim | TED | يمكنني أخذكم إلى باريس لمشهد من على جسر التورنيل. |
Sizi nasıl kaçırdığımızdan da anlaşılacağı gibi, bizler profesyoneliz. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون |
Bugün sizleri çok derin ve ayın karanlık yüzünden çok daha az şey bildiğimiz hiç kesfedilmemiş bir yere sefere çıkaracağım. | TED | سوف أخذكم اليوم في رحلة الى مكان عميق جدا , مظلم جدا , غير مكتشف التي نعرف عنها أقل مما نعرف عن الجزء المظلم من القمر . |
Bugün sizlerle beraber yapmak istediğim sizleri etnosferde bir çeşit yolculuğa çıkarmak, etnosferde kısa bir yolculuk yapmak, sizlere aslında neyin kaybolduğunu anlatmaya çalışmak istiyorum. | TED | ولهذا، ما أود أن أقوم به معكم اليوم هو نوع من أخذكم في رحلة خلال المحيط العرقي -- رحلة موجزة خلال المحيط العرقي في محاولة لمنحكم أحد المعاني التي فقدناها بالفعل. |
Haydi denize açılalım. Sizi götürmek istediğim bir yer var, burası, Pasifik Okyanusu'nun tam ortası. | TED | حسنًا، دعنا نبحر، أرغب في أخذكم لنبحر معًا هنا. إلى هذا المكان، في وسط المحيط الهادي. |
Sizi orman tepe örtüsüne bir geziye götürmek, tepe örtüsü araştırmacılarının neler aradığını, ve bilim dünyası dışında, insanlarla nasıl iletişim kurduklarını paylaşmak isterim. | TED | أود أن أخذكم جميعا في رحلة للوصول إلى مظلة الغابات، وأطلعكم على ما يبحث عنه الباحثين وأيضا كيف انهم يتواصلون مع الآخرين خارج العلم. |
Bayanlar, şovdan sonra sizi akşam yemeğine götürmek istiyoruz. | Open Subtitles | سيداتى، نريد أخذكم إلى العشاء بعد المعرض |
Kafamda sizi zorla geri götürmek gibi bir düşünce var. | Open Subtitles | لدى عقل جيد لأحاول أن أخذكم جميعا للأرض بالقوه |
- Ona tuzak kurdum. Lütfen, sizi oraya götürebilirim. | Open Subtitles | لقد خدعته من فضلكم، يمكنني أخذكم لهناك |
Eğer silahlarınızı indirirseniz, sizi oraya götürebilirim. | Open Subtitles | إذا أخفضتُم أسلحتكم،سوف أخذكم إلى هناك. |
Seni sonda alanlarına götürebilirim fakat bence şartlar devam etmeyecek. | Open Subtitles | يُمكنني أن أخذكم إلى مواقع المركبات الإستطلاعيةلكنلا أظن... هذه الظروف ستكون داعمة ... |
- Sizi onu bıraktığım yere götürebilirim. | Open Subtitles | -ليس الشخص المنشود. -يمكنني أخذكم الى حيث تركته! |
Sizi nasıl kaçırdığımızdan da anlaşılacağı gibi, bizler profesyoneliz. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون |
Sizi nasıl kaçırdığımızdan da anlaşılacağı gibi, bizler profesyoneliz. | Open Subtitles | من الطريقة التى تم أخذكم بها ستعلمون بأننا محترفون |