İhtiyacımız olan şey etik bir devrim, çünkü ancak bu sayede bu muazzam kaynakları dünyayı geliştirmek adına nasıl kullanacağımızı anlarız. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
Çoğunuzun düşündüğünün aksine, gazeteciler her zaman değer yargılarıyla karşı karşıya kalıyor; etik ve Ahlâki değer yargıları. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |
Bu kişinin ahlaki sınırları var mı? | Open Subtitles | هل هناك أية قيّود غيّر أخلاقيّة على هذا الشخص؟ |
Her zaman yalnızca istenilen değişikliği yapmıyor ve CRISPR düzenlemenin uzun vadede tahmini zor olduğu için bu teknoloji büyük ahlaki çelişkiler doğuruyor. | TED | فهو لا يقوم دائمًا بالتعديلات المطلوبة فقط، وبما أنّه من الصعب التنبؤ بنتائج التعديل طويلة الأمد الذي يقوم به كريسبر، فإنّ هذه التقنيّة تثير تساؤلات أخلاقيّة كبيرة. |
Korku, vicdan ve ahlak nedir bilmezler. | Open Subtitles | الا القتل بألف طريقة لا خوف . لا ضمير . لا أخلاقيّة |
ve beni yargılayan bu adamların yarısı, şu anda etikle ilgili başları dertte. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال الذب يحكمون علي نصفهم تحت إدّعاءات أخلاقيّة في هذه اللحظة |
Böylece faziletsiz bir cebri icra etmeyi öğrenmeye başladım. Bazı şeyler yaptım. | Open Subtitles | وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة |
Bilsen de bilmesen de, etik sebeplerden dolayı hastalarımdan hiçbirsiyle ilişki kurmuyorum. | Open Subtitles | ربّما تعرف أنّه لأسباب أخلاقيّة لا يُسمح لي بإقامة علاقة مع أيّ من مرضاي لكن طوال الأشهر الماضية |
Ben bunun hayvanların beyinlerini deşmekten daha etik olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر أكثر أخلاقيّة من إلصاق مجسّات كهربائيّة على دماغ حيوان مكشوف |
Moda endüstrisini çok göz alıcı sanırdım. Ta ki mafyalar daha etik olana dek. | Open Subtitles | لطالما إعتقدتُ أنّ صناعة الأزياء بدت برّاقة، لكن اتّضح أنّ أعضاء العصابات أكثر أخلاقيّة منهم. |
Ancak etkili fedakârlık topluluğunda ben ve diğerleri bilhassa önemli olduğunu düşündüğümüz üç etik hususta fikir birliği yaptık, bu alt yapıda alışılmışın dışındalar. | TED | لكنني ومع أشخاص آخرين في مجتمع الإيثار الفعّال تجمّعت أفكارنا حول ثلاث مشاكل أخلاقيّة نرى جميعاً أنها هامّة على غير العادة، فقد تصدرت القائمة على غير العادة. |
O hizmet yeleği biraz etik dışı değil mi? | Open Subtitles | أليست هذه المظلّة غير أخلاقيّة قليلاً؟ |
William projeyi etik kaygılarından dolayı durdurdu. | Open Subtitles | فقد ألغى (وليام) المشروعَ تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة. |
C.A. : Sizin çalışmanız, eğitimde tavsiyelere yol açacak, belki daha adil ahlaki yargılarda bulunabilecek bir nesil yetiştirebilecek mi? | TED | سي . إيه . : هل يؤدي عملك لأي نوع من التوصيات في التّعليم، ربّما لجلب جيل من الأطفال قادر على عمل تقديرات أخلاقيّة عادلة ؟ |
Bir kere daha ahlaki bir kavşaktayız. | Open Subtitles | مرّة أخرى، نواجه معضلة أخلاقيّة. |
Sanki bir tür ahlaki ilkeye göre eyleme geçiyor gibi. | Open Subtitles | كأنّه عمل وفق إرشاداتٍ أخلاقيّة |
Bu mesele kapandığında seninle ahlak konusunda konuşacağız. | Open Subtitles | سنحظى أنا وأنتَ بمحادثة أخلاقيّة لربما يعلمان إخوة بيركلي مكان توجهها |
Seninle çıkıyorum diye, ahlak ihlalinden kovulmamak için umursadığım onca insana yalan söylediğimi hatırlattığın için teşekkürler. | Open Subtitles | شكراً لك لتذكيري أنّي أكذب على مجموعة من الناس الذي أهتمّ لأمرهم حتى لا أتعرّض للطرد بسبب مُخالفات أخلاقيّة لأنّي أواعدك. |
Tıka basa etikle doluyum şu anda. | Open Subtitles | أنا أخلاقيّة نابغة الآن. |
Bu fırtına kadar saf bir Ahlâki değer yoktur. | Open Subtitles | لا توجد أوامر أخلاقيّة بقدر صفاء هذهِ العاصفة |
- Ben aile babasıyım. Ahlâki değerleri temsil ediyorum. | Open Subtitles | أنا رجل عائلة، وأمثل مكانة أخلاقيّة رفيعة. |
Bu da şu faziletsiz cebrinizin bir ürünü mü, Bay İsveçli? | Open Subtitles | أهذه بعض مِن... الحِسابات الغير أخلاقيّة يا سيّد (سويد)؟ |