"أدائك" - Translation from Arabic to Turkish

    • performansın
        
    • performansından
        
    • performansını
        
    • performansına
        
    • performansınız
        
    • performans
        
    • Performansının
        
    • performansınızı
        
    Yetenek gösterisi, uzmanların seni haftanın sonundaki performansın için hazırladıkları atölye ve seminerlerden oluşuyordu. TED كان عرض الموهوبين يتألف من ورشات عمل وندوات واختصاصيين مهمتهم تدريبك لتطوير أدائك في نهاية الأسبوع.
    Yaşadığımız cinsel ilişkideki, tercihlerin, duyarlılığın ve performansın hakkında endişelenme. Open Subtitles أما البقية أؤكد لك أن أي سمة في علاقتنا الجنسية تخص مميزاتك , خصائصك و أدائك
    Dün geceki performansından sonra bir Strigoi görürsen kaçmanı öneririm. Open Subtitles بعد أدائك ليلة البارحة اذا رأيت "ستريجوي" أنا أنصحك بالجري
    Mal sahibi dünkü performansından pek memnun kalmamış. Open Subtitles كان المالك خائباً من أدائك البارحة.
    Neden olmasın? Eğer kendi performansını analiz edersen, onu geliştirebilirsin, Don. Open Subtitles إن تمكنت من تحليل أدائك فسوف تستطيع تحسينه يا دون
    Oh üzgünüm, senin salak performansına gölge mi düşürdük? Open Subtitles أنا آسف، هل أذينا أدائك كدمية عرض الملابس السائرة لقد طفح الكيل، أتعلم ماذا؟
    Fakat, genelde, önemli olan geçmiş performansınız. TED لكن, في الأغلب, الأهمية لمستوى أدائك في الماضي.
    Dün geceki inanılmaz performansın için teşekkür etmeyi. Open Subtitles نسيت أن أشكرك علـى أدائك المذهل الليلـة السابقـة
    performansın değerlendirilecek ve takımına döneceksin. Open Subtitles في انتظار مراجعة أدائك ستعودين إلى فريقك
    Ayrıca şunu da biliyorsun senin iş performansın bu bölümdeki kadın ve erkekleri de etkileyecek. Open Subtitles افهم أيضًا أن أدائك بالوظيفة ينعكس علي رجال وسيدات هذا القسم.
    Öngörü demişken, dosyanı okudum ama performansın veya polis hislerin ile ilgili sıra dışı bir durum göremedim. Open Subtitles بالحديث عن الإدراك قرأتُ ملفك وأنا لم أر أي شيء استثنائي عنك، أو عن أدائك أو عن غريزتك
    Bu geceki performansından sonra kaderin değişebilir. Open Subtitles -حسنا , بعد أدائك اليوم الأشياء قد تتغير لك
    Galerideki performansından sonra Banks birkaç telefon görüşmesi yaptı. Open Subtitles -أليس لديك ولو فضولاً قليلاً؟ -بعد أدائك في المعرض
    Senin Capitol Beat'deki bencil, sataşmacı, felaketi davet eden performansından sonra! Open Subtitles تم إضافته (جوش) بعد أدائك المتعجرف, الساخر, الكارثي في "السبق الصحفي للكابيتول".
    Şey, ben senin iletişim yöneticinim ve performansını değerlendirmem gerek. Open Subtitles , انا رئيسة الاتصالات لديك عليّ أن أنقد أدائك ما رأيكِ بأدائي إلى الآن؟
    Telefondaki o performansını duyduktan sonra yardıma ihtiyacın olduğu kesinleşti. Open Subtitles بعد سماع أدائك على الهاتف، فإنّك ستحتاج لبعض العون.
    Ama tüm ihtirasını, tüm sinirini performansına aktar. Open Subtitles ضعي كل هذا الشغف و كل هذا الغضب في أدائك
    İşte aradığım küstahlık bu. Şimdi bunu biraz performansına yansıt. Open Subtitles الآن، لنحقن بعضًا منه في أدائك
    Bir başka deyişle, performansınız sizinle ilgiliyken başarınız hepimizle ilgili. TED بعبارات أخرى أدائك عنك، لكن نجاحك يتعلق بنا جميعًا
    "Hekim performansınız hakkında yapıcı eleştirilerde bulundu." Open Subtitles يعطيك الطبيب المقيم نقداً بناء على أدائك.
    Bay Harrison karşısında etkileyici bir performans sergilediğinize göre bana karşı da aynısını yapar mısınız? Open Subtitles كما كان أدائك مؤثرا من أجل السيد هاريسون ألي الشرف بأن تفعلين نفس الشيء من أجلي ؟
    Kızın hayatı önümüzdeki yarım saatte göstereceğin Performansının niteliğine bağlı. Open Subtitles حياتها تعتمد على مدى جودة أدائك في النصف ساعة القادمة
    Öyleyse size, bayan iş arkadaşlarınızı kışkırtmaya daha az zaman harcamanızı evli erkek iş arkadaşlarınızın yataklarında daha az zaman geçirmenizi ve iş performansınızı artırmanın yollarını bulmaya daha çok zaman ayırmanızı öneririm. Open Subtitles إذاً أنا أقترح أن تقضي وقتاً أقل في تحريض زميلاتك في العمل و وقتاً أقل في أسرة زملائك العمال و وقتاً أكثر في تطوير أدائك في العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more