"أديت" - Translation from Arabic to Turkish

    • çıkardın
        
    • yerine getirdim
        
    • oynadım
        
    • iyiydin
        
    • çıkarttın
        
    • ettin
        
    • girdin
        
    • düşeni yaptım
        
    Herşey için teşekkürler rahip. İyi bir iş çıkardın. Open Subtitles شكرا لك، أيها الأبّ، لقد أديت عملاً رائع
    Ellis, çok iyi iş çıkardın. Senden çok memnunum. Open Subtitles أليس لقد أديت المهمة علي أكمل وجه انا أكثر من راضي
    Sanırım görevimi yerine getirdim, yardımcı olabildiğim için mutluyum. Open Subtitles أظن بأني أديت واجبي وكنت سعيداً للمساعدة
    Daha sonra tiyatrocu oldum ve klasik piyeslerde oynadım. Open Subtitles هذا عندما لعبت دورا دراميا أديت كل الادوار الكلاسيكيه
    Çok iyiydin. Elimden geleni yaptım. Üç dakika. Open Subtitles .لاعليك , لقد أديت أداءً رائعاً .لقد أديت مابوسعي .ثلاثٌ دقائق
    Brandon, bugün iyi iş çıkarttın. Open Subtitles براندون ، لقد أديت عملاً جيداً اليوم يا رجل
    Bana iyi hizmet ettin, ben de bu konuyu unutacağım. Open Subtitles أنت أديت لى خدمه جليله اليوم و سوف أنسى الموضوع
    Bana bir şey hatırlattı. Bir kadının yerine nasıl lsats sınavına girdin? Open Subtitles ذلك يذكرني، كيف أديت الاختبار مكان إمرأة؟
    Şimdi beni dinleyin, ben üstüme düşeni yaptım. Open Subtitles . الآن ، أستمع ، أنا أديت دورى
    Orda iyi bir iş çıkardın, fakat konuşmak için birilerine ihtiyaç duyuyorsun. Open Subtitles أديت عملاً جيداً هناك، لكنك تحتاج شخصاً ما لتتكلم معه
    Bazılarımız zor yoldan öğrenir ama ister inan ister inanma sen bu gün iyi iş çıkardın. Open Subtitles البعض منا عليه التعلم بالطرق الصعبة لكن صدق ذلك أو لا لقد أديت عملاً جيداً اليوم
    Dün akşam iyi iş çıkardın. Open Subtitles لقد أديت سرقه رائعه الليله الماضيه
    Çok iyi bir oyun çıkardın. Open Subtitles لقد أديت مباراة جيدة حقا. هيا.
    15 yıl boyunca görevlerimi harfiyen yerine getirdim. Open Subtitles خلال هذه الـ15 سنة أديت واجبتي دون تأنيب
    Vatandaşlık görevimi yerine getirdim. Open Subtitles لقد أديت واجبي المدني يوم جيد لكما على حد سواء
    Birkaç saat önce, Kral ve İmparator olarak son görevimi yerine getirdim. Open Subtitles قبل ساعات قليلة أديت مهمتي الأخيرة كملك وكإمبراطور.
    Sonra da Chicago'da devlet televizyonunda "Bir Yaz Gecesi Rüyası"nda oynadım. Open Subtitles ثم، أديت دور بمسرحية "حلم ليل صيفي" على التلفزيون العام في شيكاجو
    Seninle gurur duyuyorum. Rolümü iyi oynadım mı? Open Subtitles أنا فخورة جدا بك هل أديت دوري ببراعة؟
    Bence çok iyiydin. Open Subtitles أديت الدور جيداً , على ما أعتقد
    Çok iyiydin Luke. Open Subtitles لقد أديت جيدا يا لوك
    Kadın bir yöneticiyi önerdiğimde ilk üslerim bunu hiç hoş karşılamadı ama kara çıkarttın yüzlerini. Open Subtitles عندما اقترحت تكليف مشرفة عليا أنثى، لم يتقبل... رؤوسائي الفكرة، لكنك أديت عملك كما يفعله أندادك الذكور
    Çok haklı. İnanılmaz bir iş çıkarttın. Open Subtitles إنه محق لقد أديت واجباً كبيراً
    Ellis mükemmel bir iş başardın. Beni çok mutlu ettin. Open Subtitles أليس لقد أديت المهمة علي أكمل وجه انا أكثر من راضي
    Gitmem gerekince, bir dublör gibi devreye girdin ve müthiş bir performans sergiledin. Open Subtitles اضطررت للهرب و انت تدخلت و كالبديل أديت أداء رائعا
    Ben üzerime düşeni yaptım. Her seferinde yukarı çıktım. Open Subtitles أديت عملي وقمت بالمستطاع في كل مرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more