"أرسلي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gönder
        
    • yolla
        
    • gönderin
        
    • ilet
        
    • yollayın
        
    • at
        
    • söyle
        
    • ver
        
    • hemen
        
    • atarsın
        
    • yollarsın
        
    Her yarım saatte bize bir fotoğraf gönder ki, orada olduğunu bilelim. Open Subtitles أرسلي لنا صورة كل نصف ساعة حتى نتأكد أنكِ ما زلتِ هنا
    O resmi ve onu gördüğün adresi bana gönder. İzninle. Open Subtitles أرسلي لي تلك الصورة إلى العنوان الذي ترينه على البطاقة.
    Benden iki saat içinde haber alamazsan o e-postayı gönder, tamam mı? Open Subtitles ـ أذا لم تصلك اخباري بعد ساعتين, أرسلي هذا بالأيميل ـ حسناً
    Peki Garcia, Gulino ve ortağıyla ilgili elindekilerinin hepsini yolla. Open Subtitles حسنا غارسيا,أرسلي لنا كل ما لديك عن غولينو و شريكه
    Bayan Blyth, böyle iyi. Beş adet kopyasını Bay Parker'e gönderin. Open Subtitles آنسة "بلايث"، هذه ستكون مناسبة أرسلي خمس نسخ إلى السيد "بيكر"
    Sevgili Karin, çocuklarına sevgilerimi ilet. Open Subtitles عزيزتي كارين أرسلي للأطفال محبتي واعتني بهم
    Buraya bir ambulans gönder ve... ..onlara de ki, acele etmesinler. Open Subtitles أجل أرسلي سيارة إسعاف أخبريهم أخبريهم ليس هنالك داعٍ للعجله
    Carol, Haley Joel Osment'a bir çiçek gönder, kartta "Yaşam Boyu Başarı Ödülü İçin Tebrikler"yazsın. Open Subtitles أرسلي بعض الورود الى هايلي جول أوسمونت مع بطاقة مكتوب فيها تهانينا على فوزك بجائزة أنجاز الحياة
    Parayı gönder, hayır işini yap, ama vicdanını rahatlatmak için Afrika'da Tanrı'nın unuttuğu bir deliğe gitme. Open Subtitles هنري، هنري لقد قررت حسنا إذن، أرسلي المال وأعملي عمل خيري، مهما يكن لكن لا تزئري
    Dosyaları bana gönder. Open Subtitles لم يعرف التعامل مع الكومبيوتر كثيرا أرسلي لي الملفات
    Anne,arayan eğer sensen,para gönder... çünkü biz üniversite öğrencisiyiz... ve kitaplar,ışıldaklar,börekler,prezervatifler için paraya ihtiyacımız olacak... Open Subtitles و لو هذه أمي ، أرسلي المال لأننا طلاب الجامعة ونحن بحاجة إلى المال للكتب وأقلام التظليل و شعرية الرامين
    Geri sayim saatini gönder herkese. Parti yarin baslayacak. Open Subtitles حسنًا أرسلي لي مؤقت العدّ التنازلي فتلك الحفلة ستبدأ غدًا
    Riske giremem. Sen son iki dakika uyarisini gönder, ben de süreyi kisaltayim. Open Subtitles لا يمكنني تحمّل أي مخاطر أرسلي التحذير بأنه تبقى دقيقتين على الموعد
    Şimdi ceset torbalarını doldurmaya başlamadan önce helikopterimi yolla. İki saatin var. Open Subtitles والآن أرسلي الهليكوبتر لديك ساعتان قبل أن نقوم بشئ أحمق
    Bu üçünü Gai ve sahte Yagura'yı bulmaları için yolla. Open Subtitles أرسلي هؤلاء الثلاثة ليلحقو بغاي وياجورا المزيف
    Cevap yolladığında, bana çağrı at veya email yolla. Open Subtitles و عندما تصلك رسالته اتصلي بي أو أرسلي لي بريدا الكترونيا و أخبريني بذلك
    Ruhlar gönderin kelimeleri Bütün diğer diyarlardan Open Subtitles أيتها الأرواح، أرسلي الكلمات من جميع أنحاء البلاد
    Terapi veya tıbbi yardım alsın, faturayı bana gönderin. Open Subtitles الإستشارة، معالجة طبية مهما كلف الأمر، فقط أرسلي لي الفاتورة
    Jackson ve çocuklara selamlarımı ilet. Open Subtitles أرسلي حبي إلى "جاكسون" والأطفال. أهو هنا؟
    Bir karidesli sandöviç yollayın. Tamam mı? Open Subtitles أرسلي لهم شطيرة بالروبيان والسلطة ، حسنا ؟
    Eğer parfüm sonuçları ile ilgili bir şey bulursan bana mail at. Open Subtitles لو كان هناك شيء يجب أن أعلمه بشأن النتائج أرسلي لي إيميل
    Henderson'a benden selam söyle. Open Subtitles أيمكنني أن أتصل بك غداً؟ أرسلي تحياتي لهندرسون. أخبرني أنك أوقفت الموضوع.
    Bana e-postanı ver sana cv mi gönderirim Open Subtitles أرسلي لي أيميل ، عندما يبدأ بث حلقات المسلسل
    İster devlet hastanesi olsun ister özel, hangisi olursa hemen ara diyorum! Open Subtitles لا أهتم إن كانت مشفى خاص أو لا أرسلي فقط واحدة لمنزلي
    Düşüncelerini e-mail atarsın. Hoşuma gitti. Open Subtitles أرسلي لي أفكارك على البريد الإلكتروني
    Çok pardon. Cidden gitmem gerekiyor. Çalışman hakkındaki sorularını bana e-posta ile yollarsın. Open Subtitles أنا آسف , عليّ حقّاً أن أذهب أرسلي لي الأسئلة عبر الإيميل لدراستك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more