"أروقة" - Translation from Arabic to Turkish

    • koridorlarında
        
    • koridorlarına
        
    • salonları
        
    • koridorlarından
        
    Fakat Washington'da gücün koridorlarında yeni bir etap henüz başlamıştı. Open Subtitles لكن في واشنطن، في أروقة السلطة، فصل جديد بدأ لتوه.
    Bunun iktidar koridorlarında yarattığı şok dalgalarını size anlatamam. Open Subtitles لا استطيع ان أصف لك موجات الصدمة التى أحدثها ذلك على طول أروقة السلطة
    Dün akşam hastane koridorlarında çıplak yürüdüğüme inanamıyorum. Open Subtitles مازلت لا أصدق أنني سرت عارياً في أروقة المستشفى ليلة البارحة
    Siz servis koridorlarına bakın. Sen de onunla git. Open Subtitles ،أنتما الاثنان تحققا من أروقة الخدمة أنتِ أذهبي معه
    Önümüzdeki bir saat içinde sizi gücün koridorlarına, kapalı kapıların ardına ve hatta çarşafların arasına götüreceğiz. Open Subtitles على مدى الساعة القادمة نحن في طريقنا لأخذك داخل أروقة السلطة وراء الأبواب المغلقة و أجل حتى بين الأوراق
    Atari salonları, Laser Tag falan. Open Subtitles أتعرف, ذو أروقة ولعبة "ليزر تاغ" وما إلى ذلك
    - Birkaç hafta önce poligondaki atış koridorlarından birindeki dayanakta bir arıza çıktı. Open Subtitles قبل عدّة أسابيع، كانت هناك مشكلة في منطقة الأهداف في أحد أروقة إطلاق النار.
    Ama aktif davalardaki ajanlar mahkeme koridorlarında öfke patlaması yaşamamalılar. Open Subtitles لكن العملاء الذين في قضايا مفتوحة لا يقدفون نوبات غضب في أروقة المحكمة.
    Mezuniyetten sonra eskiden sadece heteroseksüel eski futbolcular okulun koridorlarında gezinirdi ama sen gösteri korosunun eski, eşcinsel şampiyonlarının da umutsuzca geçmişe yapışan, bunalımlı mızmızlar olduğunu kanıtlamış oldun. Open Subtitles إتعلم، لقد كان من المعتاد أن يكون المستقمون هم لاعبون كرة سابقون تتصدر فقط في أروقة الثانوية
    Eğer o vali olursa, eğer o gerçek bir politikacı olursa, eğer o hakimiyet koridorlarında yürürse, senin hayır işin o olur. Open Subtitles إن كان سيصبح الحاكم إن كان سوف يصبح سياسيًا جادًا إن كان سيسير في أروقة السلطة
    BM sistem koridorlarında, hükümetler ve STK'lar arasında gidip gelmeye, işe yarayı yaramayacağını görmek için çaresizce bize yardımı dokunabilecek birilerini aramaya başladık, TED بدأنا التنقل في أروقة منظومة الأمم المتحدة ، والمنظمات الحكومية والغير حكومية في محاولة يائسة للعثور على شخص ما يتقدم إلى الأمام ، ويجد سبيلا لذلك ونرى فيما اذا كنا قادرين على جعله ممكنا
    Eskiden çok eğlenirdim. Hastane koridorlarında paten kayardım. Open Subtitles اعتدت التزلج في أروقة المستشفى
    Erkenden geleceğim, gece geç saate kadar kalacağım çünkü hayat, en iyi arkadaşım dediğin o sakallı sarılma canavarına rastlama ihtimâli olmadan bu hastanenin koridorlarında dolaşmak yerine ailemle zaman geçirecek kadar uzun değil. Open Subtitles سأحضر مبكراً, وسأبقى لوقتٍ متأخر! لأن الحياة شديدة القُصر على قضاء اليوم بتوثيق العلاقة مع أسرتي.. عندما يمكنني أن أجوب أروقة هذه المستشفى
    L.R.H. teknolojisini, güç koridorlarına götürüyor. Open Subtitles لدعم "عِلم الأخلاق" الذى أسسه (هابورد), فى أروقة السُلطة.
    Kısacası, Jimmy, benim işim video oyun salonları çamaşırhane, sigara makineleri ve taşımacılık. Open Subtitles إذاً يا (جيمي), إن عملي أروقة ألعاب الفيديو، الغسيل, آلات السجائر... والنقل بالشاحنات.
    Ölü Janko'yu Max Rager'ın koridorlarından Çılgın Haftasonu gibi geçirmeyi mi planladın? Open Subtitles تفكر في عطلة نهاية أسبوع عند بيرني فيلم كوميدي أمريكي تحمل جثة جانكو داخل أروقة ماكس رايجر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more