"أريدكم أن تعرفوا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmenizi istiyorum
        
    • bilmenizi isterim
        
    • bilmesini istiyorum ki
        
    • hepinizin bilmesini
        
    Bu yüzden, ne olursa olsun iyi bakılacağınızı, bilmenizi istiyorum. Open Subtitles لذا أريدكم أن تعرفوا مهما يحدث، فسوف يتم الإعتناء بكم.
    Tamam. Dün yaptığınızın gerçekten kötü bir şey olduğunu bilmenizi istiyorum, Open Subtitles حسناً، أريدكم أن تعرفوا الآن إنّكم قد فعلتم شيء سيء للغاية البارحة.
    bilmenizi istiyorum ki, sizi yendik alçak herifler, ve siz geri kalanlar havaya uçmak istemiyorsanız, kumsalımızıdan uzak dursanız iyi edersiniz. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنّنا أوقعنا بحثالتكم و لو كنتم لا تريدون نفس المصير من الأفضل لكم البقاء بعيدا عن الشاطئ
    Şunu bilmenizi isterim, protestocular geldikleri zaman onlarla beraber olacağım. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه عند مجيء المتظاهرين، سأقف معهم.
    Şunu bilmenizi isterim ki transa geçtiğimde ne söylersem ağzımdan çok kısık bir sesle çıkacak. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أن أي شئ أقوله عندما أكون في تناغم سيكون بصوت ضعيف جداً.
    Hepinizin bilmesini istiyorum ki son birkaç gündür,.. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا جميعاً بأن أراكم مرة أخرى
    Sadece bilmenizi istiyorum ki, size ve ailenize sonsuz saygım var. Open Subtitles أنا فقط أريدكم أن تعرفوا أن لدى أقصى قدر من الإحترام لك ولعائلتك
    Sizden bir şeyi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا شئ عندما دخلت قاعة المحكمة
    bilmenizi istiyorum ki, bize olan bağlılığınızın karşılığında tazminatlarınızı eksiksiz alacaksınız. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا ذلك ، اننا نعتزم تشريف التزامنا لكم مع قطع كامل.
    Bakın, bunlar bizim son saatlerimiz olduğuna göre, babanızın ve benim sizi ne kadar çok sevdiğimizi ve değer verdiğimizi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles طالما أنها ساعتنا الأخيرة أريدكم أن تعرفوا كم أحبكم أنا ووالدكم
    Gerçekten anlıyorum ama bilmenizi istiyorum ki, işler değişebilir. Open Subtitles لكنني أريدكم أن تعرفوا أنه يمكن للأوضاع أن تتغير
    Beni dinleyin çocuklar, ne olursa ama ne olursa olsun şunu bilmenizi istiyorum ki, beni asla hayal kırıklığına uğratmayacaksınız. Open Subtitles واسمعوني جيداً لا يهم ما يحدث أريدكم أن تعرفوا أنه لا يمكنم أبدا، أبداً أن تخذلوني
    Millet bilmenizi isterim ki ben bile bir saattir bu penise zar zor bakıyorum. Open Subtitles لكني أريدكم أن تعرفوا بالكاد حدقت إلى القضيب لمدة ساعة
    Düşündüğünüz kadar hızlı davranmıyor olsak da... ..şunu bilmenizi isterim ki kızınızı size sağlam salim getirmek benim 1 numaralı önceliğimdir. Open Subtitles بالرغم من أننا قد لا نتحرك بالسرعه التي تريدون أريدكم أن تعرفوا أن أهم أولوياتنا هي إٍستعادة إبنتكم آمنه
    Ama şunu bilmenizi isterim ki, size çok iyi bakacağız. Open Subtitles لكني أريدكم أن تعرفوا أننا سوف نعتني بكم بشكل جيد جداً
    Nihayet sizinle tanıştığımız için hepimizin çok heyecanlı olduğunu bilmenizi isterim. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا كم نحن متحمسون لمقابلتكم أخيراً
    Ama cinayetlerde bulunan delillerin Adalet Birliği'ni işaret ettiğini bilmenizi isterim. Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا بأن الأدلة الجنائية إلى حداً ما تُورّط فرقة العدالة بتلك الجرائم
    Ancak bilmenizi isterim ki hâlâ önceliklerimi tam belirlemedim, yani her türlü katkınıza müteşekkir olurum. Open Subtitles ولكني أريدكم أن تعرفوا أني ما زلت أحاول تحديد أولوياتي الخاصة لذلك أي إقتراح لديكم ساكون ممتنًا له
    Ama hepinizin bilmesini istiyorum ki onun hayatını değiştirdiğim için üzgünüm. Open Subtitles .. ولكن أريدكم أن تعرفوا جميعاً .. أنني آسفة حقاً لتغيير مسار حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more