"أريدك أن تعرف أنني" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bilmenizi isterim ki
        
    • Bilmeni isterim ki
        
    • olduğumu bilmeni isterim
        
    • olduğumu bilmeni istiyorum
        
    • yapacağımı bilmeni istiyorum
        
    Bay Clayton Bilmenizi isterim ki kendimi hep yetersiz olarak gördüm. Open Subtitles سيد كليتون أريدك أن تعرف أنني دائماً شعرت أني غير كاف
    Şunu Bilmenizi isterim ki, herkese gidip resmimi vermem. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني لا أعطي صورتي لأي شخص
    Beni yakaladın ama Bilmeni isterim ki sana karşı kin beslemiyorum. Open Subtitles هلوجدتلي ولكن أريدك أن تعرف أنني لا نضمر لكم سوء النية.
    Çok üzgün olduğumu bilmeni isterim. Herkes benden nefret etmiştir. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني آسف لابد أن الكل يكرهني الآن
    Yani... Şampiyon, ne gerekirse burada olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles أيها البطل، أريدك أن تعرف أنني هنا من أجلك
    Elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum, tamam mı? Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سأبذل قصارى جهدي، اتفقنا؟
    Bay Çakmaktaş, Bilmenizi isterim ki... uzun süre çalışmaktan, gecenin bir vaktine kadar çalışmaktan, hatta hafta sonları bile çalışmaktan çok hoşlanırım. Open Subtitles سيد فلينتستون أريدك أن تعرف أنني أستمتع بالعمل لساعات طويلة وفي أوقات متأخرة من الليل حتى في عطل نهاية الأسبوع
    Bilmenizi isterim ki, inancınıza saygım var, ve onlar hakkında ne kadar derin hisleriniz olduğunu da görebiliyorum. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني احترم معتقداتك وأرى مدى إهتمامك بها
    Bilmenizi isterim ki, bunu yapanları bulup hapse atmak için elimden gelen her şeyi yapacağım. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سأفعل قصارى جهدي لأعتقل من فعلوا ذلك
    Bilmenizi isterim ki; hepinizi seviyorum ve hepinize minnettarım. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني أحبك، نقدر، وأنا ممتن لكل واحد منكم.
    Bilmenizi isterim ki söylediklerimden hiçde gurur duymuyorum ya da yaptıklarımdan. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني لست فخورا عن ما قلتة ... فعلة أو.
    Tekrar karşılaşmayacağız ama şunu Bilmeni isterim ki seni her zaman bir dost olarak gördüm. Open Subtitles إن لم نلتق ثانية أريدك أن تعرف أنني لطالما اعتبرتك صديقاً
    Bilmeni isterim ki hapishanede hayatta kalıp sağ salim çıkmak için ne gerekirse yapacağım. Open Subtitles وأنا فقط أريدك أن تعرف أنني سوف نفعل كل ما يستغرق البقاء على قيد الحياة والحصول على حياة ظهري.
    Bilmeni isterim ki cenaze vakti geldiğinde seni de dâhil etmek için elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سأفعل ما بوسعي لضمك عندما يحين موعد الجنازة.
    Artık popüler değilim, tıpkı eskisi gibi. Yanında olduğumu bilmeni isterim. Open Subtitles لكن الآن وبعدما اصبحت غير ذو شعبية أريدك أن تعرف أنني متفرغة لك
    Bu bilgi üzerine bir yorum yapamasam da gerçekten çok minnettar olduğumu bilmeni isterim. Open Subtitles على الرغم من أنه لا يمكنني التعليق على هذه المعلومة أريدك أن تعرف أنني أقدر هذا حقاً
    Burada olduğumu bilmeni istiyorum, sadece bir dostun olarak değil, bir Konsey temsilcisi olarak da. Open Subtitles .. أريدك أن تعرف أنني هنا ليس فقط كصديقة لكن أيضاً كممثلة عن المجلس
    Ama üzgün olduğumu bilmeni istiyorum. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعرف أنني آسف آسف على
    Elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum, tamam mı? Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سأبذل قصارى جهدي، اتفقنا؟
    Elimden gelen her şeyi yapacağımı bilmeni istiyorum, tamam mı? Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني سأبذل قصارى جهدي، اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more