"أريده في" - Translation from Arabic to Turkish

    • istediğim
        
    • istiyorum
        
    Kendimi daha net bir şekilde görebiliyorum da ve istediğim şeyin makul olarak istenebilecek olandan daha fazlası olduğunu anlayabiliyorum. TED ولكن يمكن أن أرى نفسي بوضوح أكثر، وأستطيع أن أعترف بأن ما أريده في بعض الأحيان هو أكثر من المعقول.
    O anda aramak istediğim kişi, her şeyi anlayabileceğini bildiğim kişi arkadaşım Melissa'ydı. TED والشخص الذي كنت أريده في هذه اللحظة، الشخص الذي أعرف عنه أنه يفهم عنّي أي شيء كانت صديقتي ميليسا.
    Senin evinde istediğim birisi var. Tisa yeniden özgür. Open Subtitles هناك شخص أريده في منزلك، تيسا، إنها مُتاحة مجدّدا
    Şef, düşman sularındayız ve Xo nefes alıyor görev yerine gelmesini istiyorum Open Subtitles ايها الرئيس، نحن في المياه المعادية، اكس أو يتنفس، أريده في مركزه
    Onu mahvetmeye çalışmıyorum ama onu playoff'ta istiyorum. Open Subtitles أنا لا أحاول خداعه، هارفي.. ولكني أريده في المباريات الفاصلة ..
    Bak, doğum günümde istediğim son şey ikinizin birbiriyle büyük bir kavgaya tutuşması, tamam mı? Open Subtitles إنظر، اخر شيئ أريده في عطلة ميلادي هو خناق كبير بينكما، حسناً؟
    Ve şu koskoca dünyada istediğim tek şey, iki sevgilimin de beni orada bekliyor olması. Open Subtitles و ذلك كل ما أريده في الدنيا أن تقوم زوجتي و ابنتي بانتظاري هناك
    Ve şu koskoca dünyada istediğim tek şey, iki sevgilimin de beni orada bekliyor olması. Open Subtitles و ذلك كل ما أريده في الدنيا أن تقوم زوجتي و ابنتي بانتظاري هناك
    Ve bu dünyada tek istediğim şey o iki kızın da beni orada bekliyor olması. Open Subtitles و هذا كل ما أريده .. في هذا العالم بأسره ان تذهب فتاتيّ إلى هناك و تنتظراني
    Düğünüm için istediğim görüntünün bu olup olmadığını bilmiyorum. Open Subtitles لست متاكدة من ان هذا هو المظهر الذي أريده في يوم زفافي
    İstediğim şeyin bir aile kurmak olduğunun farkına vardım. Carrie! Open Subtitles وأدركت أن ما أريده في الحقيقة هو أن تكون لدي عائلة
    Çünkü seninle takas karşılığında bana istediğim her şeyi verebilecek bazı güçlü adamlar var. Open Subtitles لأن هناك بعض الرجال ذوو النفوذ الذين سيقومون بإعطائي أي شئ أريده في مقابلكِ
    O zaman farkına vardım ki bu dünyada anne olmaktan daha çok istediğim tek şey var. O da seninle olmak. - Val... Open Subtitles و بعدها أدركت أنه لو كان هناك ما أريده في العالم أكثر من كوني أماً، فهو التواجد معك
    Aslında sorun şu ki Paula, hayatta yapmak istediğim tek şey bu değil. Open Subtitles حسناً, المشكلة يا "بولا" أن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أريده في الحياة
    Çantamdan tutunmasını istediğim tek şey ünlü DJ'lerdir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده في حقيبتي المرحة, هو اسطوانات المشاهير.
    Dünyada tek istediğim sadece seninle konuşmaya devam etmek. Open Subtitles جل ما أريده في هذا العالم هو الأستمرار في التحدث معك
    Onu mahvetmeye çalışmıyorum ama onu playoff'ta istiyorum. Open Subtitles أنا لا أحاول خداعه، هارفي.. ولكني أريده في المباريات الفاصلة ..
    Yerini söylemeden önce bunu yazılı olarak istiyorum. Open Subtitles أريده في الكتابة قبل ذلك أخبر بأنّك حيث أنّ هو.
    Tüm bu kötü şeylere rağmen onun tekrar hayatıma dönmesini istiyorum. Open Subtitles و على الرغم من كل مشاكلنا أريده في حياتي مجدداً
    Dikkat edin, emekliliğim için onu iyi bir durumda götürmek istiyorum. Open Subtitles حاذروا، أريده في حالة جيدة من أجل تقاعدي
    Onu İskoçya'da istiyorum. Lord Surrey, işte savaşta esir aldığımız üç soylu: Open Subtitles أريده في اسكتلندا أيها اللورد ساري هنا لدينا ثلاثة من نبلائهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more