Bunu size soruyorum, çünkü giderek sürücüsüz bir dünyaya dönüşüyoruz. | TED | و أنا أسألكم هذا السؤال لأننا بالفعل في عالم بلا قائد و بشكل متزايد. |
Sizlere soruyorum: Eğer bağışıklık hücreleri halihazırda vücudumuzdaki hastalık veya yara bölgesine seyahat ediyorsa ona neden ekstra bir yolcu eklenmesin? | TED | لذلك أسألكم يا رفاق: إن كانت هذه الخلايا المناعية تسافر فعلاً لأماكن الإصابة أوالمرض في أجسامنا، لم لا نضيف راكباً إضافياً؟ |
Size, bu üç kişinin ortak noktalarının ne olduğunu sormak istiyorum. | TED | أود أن أسألكم ما العامل المشترك بين هؤلاء الأشخاص الثلاثة ؟ |
sizden isteğim, Sayın Jüri Üyeleri... sadece... kalbinizin doğru olan dediğini yapmak. | Open Subtitles | أنا أسألكم, هيئة المحلفين فقط أفعلوا ما تظنون أنه صحيح داخل قلوبكم |
Dinleyin, size kendimle ilgili bir soru sorabilir miyim? Hıı? | Open Subtitles | انصتوا, هل لي أن أسألكم يا أطفال سؤال عنّي؟ |
Çoğunluk. Peki size şunu sorayım: | TED | أكثر الناس. دعوني أسألكم السؤال التالي: |
Şimdi hepinize çok kişisel bir soru soracağım. | TED | أود الآن أن أسألكم جميعا سؤال شخصي للغاية |
Dürüstçe soruyorum, uyuşmazlıkları kavga etmeden halledemez misiniz? | Open Subtitles | إني أسألكم بأمانة, ألا تستطيعون حل إختلافاتكم بدوم قتال ؟ |
Size soruyorum, özgürlük yolunda bir çok kahramanını, feda etmiş olan bir ülke, | Open Subtitles | أنا أسألكم. أيمكن للبلد التي خلفت الكثير من الأبطال القتلى على طول الطريق إلى الحرية |
Tekrar soruyorum, bu dünyaya neden geldiniz? | Open Subtitles | أسألكم مجدداً ما سبب مجيئكم إلى هذا العالم؟ |
Sadece sizin bana bir şey olup olmayacağı konusunda ne düşündüğünüzü soruyorum. | Open Subtitles | ولكني أسألكم إذا كانت أموري ستبقى بخير في الشركة |
Acaba burada çalışma imkanım olabilir mi diye sormak istemiştim. | Open Subtitles | أريد أن أسألكم عن إمكانية توافر أيّ عمل معكم هنا |
Fakat ben farklı bir soru sormak istiyorum; Kimin oyunların yardımına ihtiyacı var? | TED | ولكن بدلاً من ذلك، أود ان أسألكم سؤالاً مختلفاً، وهو: من يحتاج لمساعدة الألعاب؟ |
O yüzden bir kez daha sormak istiyorum: Görmek inanmak mı? | TED | لذا دعوني أسألكم مجددًا: هل نصدق ما نراه؟ |
Evet, bunlar güzel şeyler ama sizden bunu Amerika için yapmanızı istiyorum. | Open Subtitles | ونعم, هناك العديد من المزايا الجيده ولكني سوف أسألكم ان تفعلوها لأمريكا |
Eğer siz de o insanlardan biriyseniz, sizden yeniden düşünmenizi rica ederim, çünkü bir şeyler değişiyor. | TED | وإن كنت أحد هؤلاء الناس، أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير. |
Size o yastık kılıfları içinde ne olduğunu sorabilir miyim acaba? | Open Subtitles | هل لي ان أسألكم يا سادة ماذا تحشون في أغطية الوسادات تلك؟ |
Şikayet aldık. Burada ne yaptığınızı sorabilir miyim? | Open Subtitles | لدينا شكوى هل أستطيع أن أسألكم ماذا تفعلون هنا؟ |
Size bir şey sorayım Kanadalılar. | Open Subtitles | الذين يدسون أنوفهم في أمور لا تخصهم دعوني أسألكم شيئا أيها السادة من كندا |
Bugün size bir şey itiraf etmek istiyorum. Ama öncesinde size birkaç soru soracağım. | TED | اليوم أود الإعتراف لكم بأمر، ولكن قبل ذلك سوف أسألكم سؤالين. |
- Ama size çok önemli bir soru sormam gerek. | Open Subtitles | ولكن يجب أن أسألكم سؤالاً مهماً جدصا حسناً |
Size şunu sormama izin verin, en son ne zaman aynayı öptünüz? | TED | دعوني أسألكم متى كانت آخر مرة قبلتم فيها مرآة؟ |
Sizler bir sorum olacak kızlar ama dürüstçe cevap vereceksiniz. | Open Subtitles | حسنا , يجب أن أسألكم شيئا ويجب أن تكونوا صريحين معي |
Hey çocuklar diğer garsonlar size bir şey sormamı istediler. | Open Subtitles | أهلا يا شباب، النادلات الأخريات يردن مني أن أسألكم شيئا |
- Hamileyim. Birbirine benzeyen pijamalarla orada ne yaptığınızı bile sormayacağım. | Open Subtitles | هذا صحيح،أنا حامل،لكنني لن أسألكم أيها الرجال ماذا تفعلون هنا في الليل وأنتم ترتدون البيجامات |