"أسألها" - Translation from Arabic to Turkish

    • sor
        
    • sormak
        
    • sorayım
        
    • sormam
        
    • soracağım
        
    • teklif
        
    • sorsana
        
    • Sormadım
        
    • sormalıyım
        
    • sormaya
        
    • sorarım
        
    • soruyorum
        
    • sormamı
        
    • sorduğumda
        
    • sorabilirim
        
    O kadar çok adamı çalıştığı o günah çukurunda nasıl bağladığını kendisine bir sor. Open Subtitles أسألها كيف تأخذ الازواج بعيدا عن منازلهم في تلك الحفرة من الخطيئة
    Şey, hemen konumuza dönersek, sormak istediğim bir iki soru daha var. Open Subtitles نعد اذا لما كنا نتناوله لدى بعض الأسئلة اريد ان أسألها لك
    Hatta izin ver senin yerine ben sorayım ona. Open Subtitles أكره ان أراك تكافح هكذا في الواقع, لمَ لا تدعني أسألها من أجلك؟
    Kurbana sormam gereken birkaç önemli soru var. Open Subtitles لدي بعض الأسئلة المهمة التي أريد أن أسألها للضحية
    soracağım. Şu an konuştuğumuz bir konu var, tamam mı? Open Subtitles سوف أسألها عن ذلك.نحن فقط لانزال في منتصف الامر,هل فهمتي؟
    En azından ben teklif ettiğimde evet diyen bir kadın buldum. Open Subtitles حسناً، على الأقل لقد وجدت امرأة تقول, نعم ليه عندما أسألها
    Uçakları ödünç alıp alamayacağımızı sor. Onların bu işe karıştırmalarına gerek yok. Open Subtitles أسألها إذا كنا لنا أشياء يمكن الاقتراض مرة.
    Bizi nasıl görmüş olduğunu tekrar sor. Open Subtitles أسألها مجدداً كيف استطاعت أن ترانا
    sor bakalım ona, panoların orda naaptık. Open Subtitles أسألها عن ما فعلناه تحت لوحة الاعلانات
    Bence en iyisi ben mankenin yanına oturayım... çünkü... eee... ona bir fotoğrafçının önünde soyunmanın nasıl bir şey olduğunu sormak istiyorum... ya da bir mankenin. Open Subtitles تناقشنا كمجموعة وقررنا أنّه أفضل لو جلست أنا بجانب العارضة لأنّي أود أن أسألها كيف يمكنني أن أصبح مصوراً
    Size sormak istedigim o kadar çok ºey var ki. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى لو أن في استطاعتي أن أسألها لك
    Denemeye değer mi diye sormak istedim. Open Subtitles وأردت أن أسألها إذا كانت التجربة تستحق كل هذا العناء
    Elaine'e yakınlarda karides pane yiyebileceğimiz bir yer var mı diye sorayım. Open Subtitles سوف أسألها إن كان هناك مكان قريب يبيع فيشار الروبيان أو نذهب ونستكشف
    Anomali görüp görmediğini sorayım mı? Open Subtitles وتريدني أن أسألها إذا ما كانت قد رأت هالة؟
    Ama ona esas babamın kim olduğunu sormam gerekmedi. Open Subtitles و لكنى لست مضطرة أن أسألها عن والدى الحقيقى
    Bu yüzüğü, şuradaki kıza vereceğim ve kız arkadaşım olur mu diye soracağım. Open Subtitles سوف أعطي هذا الخاتم للفتاة التي هناك و أسألها بأن تكون صديقتي الحميمة.
    Ona çıkma teklif etmek için sabırsızlanıyorum! Open Subtitles لا أستطيع الانتظار حتى أسألها الخروج معي
    sorsana niye beni takip ediyor Open Subtitles . أسألها لما تتبعني , رجاءً - لما تتطارديه ؟ -
    Ona Sormadım ama eminim ki şöyle bir uğramana bir şey demez. Open Subtitles أنا لم أسألها ولكني متأكد أنها لن تمانع لو أتيتي
    Annemi arayıp ona sol-elli bir yemek tarifi sormalıyım. Open Subtitles ساتصل بماما لكى أسألها لكى تساعدنى فى الطبخ
    Bu sorunun aynısını sormaya ben korkuyordum. Open Subtitles ، كنت خائفاً جداً من أن أسألها ماذا اُمّـثـل أنا لها ؟
    Neler olduğunu gidip kendim sorarım ben. Open Subtitles حسنًا ؟ سوف أسألها بنفسي عن الذي يحصل
    Vicky tuvaletten çıktığında da hemen yanına üşüşüp hangi şampuanı kullandığını soruyorum. TED وعندما تخرج فيكي من الحمام أنقض عليها و أسألها ما هو الشامبو الذي تستخدمه.
    Gidip bir tane satın da alabilirdi. Bu yüzden ne için gerektiğini sormamı istediğini varsaydım. Open Subtitles خِلت أن بإمكانها شراء واحدٌ لذا إفترضت أنها أرادت أن أسألها ، ما حاجتها له.
    Bak,dosyaları aldığım yere geri koyacağım, eğer sorduğumda Ryan meselesini inkar ederse, ozaman yalanları devam edecek demektir. Open Subtitles اسمع, سأرجع الملف حيث وجدته و اذا أنكرت هذا الأمر عندما أسألها عن رايان عندها سنعرف أنها تكذب
    Ona bizzat kendim sorabilirim. Bakalım ne der. Open Subtitles حسنا, استطيع دائما أن أسألها بنفسي وأرى ماستقوله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more