"أسئلتنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • sorularımıza
        
    • sorularımızı
        
    • Soruları
        
    • sorulara
        
    • sorularımız
        
    • sorumuza
        
    • sorumuzu
        
    Vali bey, lütfen mümkün olduğunca sorularımıza doğru cevap vermeye çalışın. Open Subtitles أيّها المُحافظ ، حاول أنّ تـُجيب أسئلتنا بقدر المُستطاع من دّقة.
    Avukatın sorularımıza cevap vermek zorunda olmadığını söyledi mi? Open Subtitles هل أوضح لك محاميك بأنك غير مضطر للإجابة على أسئلتنا ؟
    Ya sorularımızı cevaplarsın ya da tüm gün dişlerini çekeriz. Open Subtitles إما أن تجيب على أسئلتنا أو سننتزع كافة أسنانك اليوم
    Belki bu mavili çocuk köstebek hikayesiyle ilgili bazı sorularımızı cevaplayabilir. Open Subtitles ربما هذا الشرطي يستطيع الإجابة على بعض أسئلتنا حول ذلك الفار الخائن الذي كنتما تتحدثان عنه
    Hepimiz Soruları duymak istediğimiz cevaplara göre değiştiririz. Open Subtitles كلنا نبني أسئلتنا على الإجابات التي نريد أن نسمعها
    Sanık, sorulara cevap vermek ya da itiraf etmek dışında konuşamaz. Open Subtitles المتهمة لن تَتَفوه بِأي كَلِمَة إلا لتجيب على أسئلتنا أو لتعترف
    Evet, şey... Sanırım her zaman sorularımız olacak. Open Subtitles نعم, حسناً,أظن أننا لن نحصل أبداً على أجوبة لكل أسئلتنا
    Sadece sorumuza cevap ver ve seni yoluna bırakacağız, tamam mı? Open Subtitles فقط أجب على أسئلتنا وسندعك ترحل في حال سبيلك، إتفقنا؟
    Eğer hep birlikte hareket edersek sorularımıza cevap vermelerine zorlayabiliriz. Open Subtitles بإمكاننا إجبارهم على إجابة أسئلتنا إن تعاونّا إن لم يتراجع أحد
    Satır aralarını iyi okumalı ve sorularımıza cevap vermeli. Open Subtitles عليه أن يقرأ نسخة دقيقة منه و يبدأ بالإجابة على أسئلتنا.
    sorularımıza cevap verdiğiniz için teşekkür ederiz, Bayan Florrick. Open Subtitles شكرًا لإجابتكِ عن أسئلتنا يا سيدة فلوريك
    Konuştuğumuz tüm yöneticiler sorularımıza cevap verirken çok mutlu görünüyorlardı. Open Subtitles كل العاملين التنفيذيين هناك يسعدون بالرد على أسئلتنا
    - Umarım tüm sorularımıza cevap verebilir. Open Subtitles آمل أنه بمقدورها الإجابة عن جميع أسئلتنا.
    Beckett sorularımıza 3 saat cevap vermek zorunda. Open Subtitles أن "بيكيت" سيرد على أسئلتنا لمدة ثلاث ساعات فقط
    Belki bu mavi üniformalı köstebek hikayesiyle ilgili... bazı sorularımızı cevaplayabilir. Open Subtitles ربما هذا الشرطي يستطيع الإجابة على بعض أسئلتنا حول ذلك الفار الخائن الذي كنتما تتحدثان عنه
    sorularımızı burada cevaplarsın ya da seni şehir merkezine götürürüz. Open Subtitles يمكنك أن تجيبي على أسئلتنا هنا أو نأخدك الى وسط المدينة
    sorularımızı yanıtlamakta büyük nezaket ve sabır gösterdiniz. Open Subtitles لقد كنت عطوفة وصبورة بالاجابة على كل أسئلتنا
    Ya birileri hemen sorularımızı cevaplamaya başlar ya da Soruları TV kameraları önünde sorarız. Open Subtitles لذا,إما أن يبدأ أحدهم فى الإجابه عن أسئلتنا أو سنبدأ بسؤالهم أمام كاميرات التلفاز
    Bazı stajyer Soruları profiline uymayabilir ama yine de soracağız, tamam mı? Open Subtitles لذا أحد أسئلتنا للمتدربين الكبار قد لايلائمك ولكن سوف أسأله على كل حال
    Korkarım bu cevaptan çok sorulara yol açıyor, ama bu tam da, bilirsiniz, bilimin gerçekten iyi olduğu şey. TED و لكني أخشى أن هذا يدعونا لنتسأل أكثر مما يجيب أسئلتنا و هذا كما تعلمون فائدة العلم الحقيقية
    Böylece sorularımız cevaplanmış olur. Open Subtitles ،وفي النهاية، نجد أسئلتنا لها إجابات
    Tek bir sorumuza bile cevap vermedi. Verecek. Open Subtitles ! لم يرد على أي من أسئلتنا بعد.
    Eğer siz ve eşiniz bir kaç sorumuzu cevaplamak için buraya gelebilirseniz çok iyi olur. Open Subtitles لذا , إذا استطعت انت وزوجتك أن تاتوا هنا في الحال وتجاوبوا لبعض من أسئلتنا هذا سيكون تعقيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more