Bu sebeple, bütün bunlar, içeriğin yaratılması, uygunluğu ve temel insan ifadesindedir. | TED | إذاً فكل ذلك في إنشاء المحتوى ، ذا الصلة، تعبيرات بشرية أساسية. |
Kameralı telefonlar, tabiki de, bu proje için temel olacak. | TED | الهواتف المزودة بالكاميرات ستكون بطبيعة الحال، أساسية في هذا المشروع. |
Ama dairesi yiyecekle doluydu. İyi yiyecek değil, ama temel gıdalar. | Open Subtitles | لكنّ بيته كان ممتلئاً بالطعام ليس طعاماً صحياً، لكن معيشة أساسية |
Sizden çok basit ama önemli bir gerçeği düşünmenizi istiyorum. | Open Subtitles | أود منكم أن تفكروا بشأن حقيقة بسيطة لكنها أساسية جداً |
Antropolojik olarak yedi temel davranış şekli ve alt kümeleri var. | Open Subtitles | حسب علم الإنسان، هناك سبعة أنماط سلوك أساسية وعدة مجموعات فرعية. |
Daha da önemlisi senin henüz farkında olmadığın temel gerçeği anlayabiliyorum. | Open Subtitles | و الأكثر أهمية أنني أدرك حقيقة أساسية أنت لم تدركيها بعد |
Tüm insanların ve her eko-sistemin doğal değerinin temel alındığı bir kültür. | TED | وحيث تكون القيمة الأصلية لكل الناس والأنظمة البيئية أساسية. |
ve topluma inanılmaz ölçüde yararlı olacağını düşünüyorum -- en temel teknolojiler gibi. | TED | و سيضمن منافع عظيمة للمجتمع تماماً كتكنولوجيا أساسية. |
Hem beyindeki bir topluluğa dahil olarak, hem de tek başlarına ele alındıklarına, nöronların özgün karakterleri altta yatan biyokimyalarının temel özellikleri tarafından şekillenir. | TED | الصفات الفريدة في كل خلية وفي كل مجموعةٍ من الخلايا في الدماغ تتميز بخصائص أساسية لتكوينها الكيميائي الأولي. |
Hepimiz biliyoruz ki perde, müziğin oluşumundaki en temel ilkedir. | TED | أقصد، معظمنا يعرف أن النغمة هي لبنة أساسية للموسيقى. |
Dünyadaki nükleer santrallerin neredeyse tamamı temel soğutucu olarak su kullanır. | TED | تعتمد معظم الطاقة النووية المستخدمة حالياً في الأرض على الماء كمادة تبريد أساسية |
GreenLab'da, tatlı sudan tuzlu suya uzanan altı temel ekosistem var. | TED | لدينا ستة نظم بيئية أساسية في معملنا الأخضر و التي تتدرج من الماء العذب و حتى الماء المالح. |
İnternet lüks olmamalı, o bir hak olmalı, çünkü 21. yüzyılın temel sosyal gerekliliğidir internet. | TED | إن الإنترنت ليست نوعًا من الترف، بل حقٌّ، لأنها ضرورة اجتماعية أساسية في القرن الحادى والعشرين. |
Değerlendirmemiz gereken, dört temel unsur var, eğer teknoloji yoluyla eğitim vereceksek. | TED | وهناك أربعة عناصر أساسية نحتاج إلى أخذها بالاعتبار عند استخدام التعليم عبر التقنية. |
Özetlemek gerekirse, çünkü; bunun kullanmak zorunda olduğun temel bir teknoloji olduğu endişesinden kurtul. | TED | وذلك حيث يمكننا أولاً تلخيص التخلّص من المخاوف الرئيسية بأنها تكنولوجيا أساسية يجب استخدامها. |
Bunu basit veri işleme yolu ile kendiniz bulabilirsiniz. | TED | يمكننا في الواقع إستنتاج ذلك باستخدام معالجة إشارات أساسية. |
Sap aşağıda. Meyve yenecek zamana gelene kadar çiçek kısmı düşmüş olur fakat bu tozlaşma sürecine basit bir genel bakış. | TED | وتتساقط طرف الزهرة عندما نأكلها ولكن بنظرة أساسية إلى كيفية عمل التلقيح |
Jefferson şarabının yaşını belirlemek için uygulayacağı üç Standart test var. | Open Subtitles | سيقوم بإجراء ثلاثة إختبارات أساسية على نبيذ جيفرسون، للتأكد من عمره |
Böyle bir zaman makinesi, tüm evreni yöneten ana kurallardan birini çiğnemiş olurdu. | Open Subtitles | هذا النوع من آلة الزمن ينتهك قاعدة أساسية هى التى تحكم الكون كله |
Nasıl yapılması gerektiğini bilmiyoruz ama arkadaşların önemli noktalarda bize yardım etti. | Open Subtitles | الآن, نحن لسنا متأكدين من الخطوات لكن أصدقائك ساعدونا.. بعدة مفاتيح أساسية |
Bundan dolayı dünya görüşünüzü oluşturan düşüncelerin neden gerekli olduğu oldukça açıktır. | TED | لذا من الواضح لماذا أن أفكارك التي تكون نظرتك للعالم هي أساسية. |
Ben temelden değişmesi gereken 4 anahtar ekonomik sistem görüyorum. | TED | أرى أن هناك أربعة أنطمة اقتصادية أساسية التي تحتاجُ بشكلٍ أساسي أن تتغير. |
Eğer büyücüyseniz ve süper üretken, GDO'lu ekinlerin yarının dünyasında herkesi doyurmak için kilit olduğu kanısındaysanız şunu bilin ki bu ürünlerin tüketiminin güvenli olduğuna dair bilim insanlarının 20 yıllık çalışması insanlara bu teknolojiyi kabul ettiremedi. | TED | إذا كنت ساحرًا، وتؤمن أن الإنتاجية الفائقة، والمحاصيل المعدلة وراثيًا أساسية لتغذية الجميع في عالم الغد، عليك أن تشعر بالقلق لأن 20 عامًا من إثبات العلماء أنها آمنة للاستهلاك قد فشلت في إقناع العامة بتبني هذه التقنية. |