"أساطير" - Translation from Arabic to Turkish

    • efsane
        
    • efsaneler
        
    • efsaneleri
        
    • efsanesi
        
    • Legends of
        
    • efsanelerini
        
    • efsanelerinden
        
    • Hüseyin
        
    • mitolojisi
        
    • mitoloji
        
    • efsanesiniz
        
    • mitler
        
    • efsaneydi
        
    • Çeviri
        
    • kahraman
        
    Eğer bunu adam gibi becerirsek, bu okulda efsane oluruz. Open Subtitles لو استطعنا فعل ذلك , سنكون أساطير في هذه المدرسة
    Sonra, zaman geçtikçe o inançlar, efsane ve folklora doğru geçti. Open Subtitles وبعدها، مع مضي الوقت، تضاءلت تلك المعتقدات إلى أساطير وخرافات شعبية.
    Biliyorsun, Tanrıçalar hep kader ve efsaneler hakkında şarkılar söylediler Open Subtitles كما تعلمين , الملهمات يغنون أغانٍ عن أساطير و أقدار
    Finansal servis sektöründe efsaneler ve bu efsaneleri cüceleştiren devler vardır. Open Subtitles في عالم الخدمات المالية هناك أساطير وهناك عمالقة يجعلون الأساطير كالأقزام
    Bir ulusun tarihi ne kadar eskiyse, bir o kadar da efsanesi oluyor. Open Subtitles لكن التاريخ القديم يحول الناس أحياناً إلى أساطير..
    Legends of awesomeness. ♪ Open Subtitles أساطير الروائع ¶
    İlginçtir, bu bitkiyle ilgili pek çok efsane var. TED المثير بالأمر، أن هناك عدة أساطير مرتبطة بهذه النبتة.
    Düşünsenize kaderinde efsane olmak olan binlerce star vardı ve çeşitli sebeplerle kaybolup gittiler. TED تخيلوا آلاف الفنانين الذين قُدّر لهم أن يكونوا أساطير لكن لأسباب مختلفةٍ؛ ذهبوا طيّ النسيان.
    Yunanistan ve Roma antik kitaplardaki bir efsane haline gelmiş... ve Avrupa medeniyetleri barbarlık dönemine girmişti. Open Subtitles الأغريق والرومان أصبحوا أساطير قديمة في الكتب القديمة والحضارات الأوروبية دخلت عصر البرابرة
    efsane ve folkloru değil. Open Subtitles ,مبنيه على حقائق .وليس أساطير وحواديت شعبيه
    *Ve beş yıl içinde, Führer ve Nasyonal Sosyalizm efsane olacak. Open Subtitles وفي غضون 5 أعوام، سيصبح الفوهرر والاشتراكية الوطنية مجرد أساطير
    Bilinmeyen bir zamanda bu kahramanlar antik Yunan'da gezdiler, gittikleri yerlerde yeni efsaneler yarattılar. TED لمرات لا تُحصى، صالَ وجالَ هؤلاء الأبطال في بلاد الإغريق. مخلّفين أساطير أينما ذهبوا.
    Vendigo'yla, Kızıl ve Siyah'ın gelişi hakkında efsaneler vardı. Open Subtitles توجد أساطير ويندجو الآتيه من اللون الأحمر والأسود
    Bu çizgi roman kahramanları, çağdaş efsaneleri oluşturuyorlar. TED أنهم أساطير حديثة، أبطال الكتب الهزليه ،هؤلاء.
    Diğer insanların ve hayvanların şekline girebilen yaratık efsaneleri. Open Subtitles أساطير عن مخلوقات يمكنها تغيير شكلها إلى حيوانات أو إلى أشخاص
    İşin sadece karakterlerin efsanesi hakkında olduğunu sanıyor. Open Subtitles يظن أن كل هذا يتعلق بعلم أساطير الشخصيات.
    Legends of awesomeness. ♪ Open Subtitles أساطير الروائع ¶
    Eski Dünyanın mitlerini ve efsanelerini araştırmaya başladı. Open Subtitles لقد أخذت تقرأ عن أساطير وخرافات العالم القديم
    Bu Kızılderili yaratılış efsanelerinden yüzlercesi var. Open Subtitles هناك المئات من أساطير الأمريكيين الأصليين
    8. Hüseyin Yılmaz 10 Saat Önce Open Subtitles الغزو الجزء الثاني الفتاة الخارقة، البرق، سهم، أساطير الغد
    Amerikan Yerlileri'nin mitolojisi. Open Subtitles أساطير الهنود الحمر كأسطورة المرأة الغزال
    Benim önerim onun hayat çalışmasını bir mitoloji olarak değerlendirmemen. Open Subtitles أقترح عليكم ألاّ تربطوا عمل حياته على أنها أساطير
    Bizim hakkında söylediğini! "Sizler efsanesiniz." Çoğul. Open Subtitles "ماذا قال عناّ،"أنتم يا رجال أساطير بصيغة الجمع
    Denizkızlarının derisinden ölümsüzlüğün çekip alındığına dair anlatılan mitler. Open Subtitles أساطير الحصولِ على الخلود بواسطة إلتهام لحم الحوريات
    Ama Beta'lar yarışlarda tam bir efsaneydi. Hiç kaybetmezdik. Open Subtitles الــ بيتا كانوا أساطير في هذه التحديات لم نخسر أبدا
    Çeviri - Flavia (Türkü Şentürk) #DontKillSeanBean İyi seyirler. Open Subtitles "{\fad(500,500)}{\cH00FF00}"أساطير الحلقة رقم :
    Anlamanın zor olduğunu biliyorum ama benim geldiğim yerde, yani geldiğim zamanda 2166 yılında sen ve bu çatıdaki herkes sadece birer kahraman değil efsanelerdiniz. Open Subtitles أعلم أنه يشق عليكم الاستيعاب، لكن من حيث جئت في زمني عام 2166، فأنتما وكل شخص على هذا السطح لا تعتبرون أبطال فقط إنكم أساطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more