"أسوأ من هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bundan daha kötü
        
    • Bundan daha kötüsü
        
    • Daha kötüsünü
        
    • Bundan kötüsü
        
    • daha da kötüsü
        
    • Bundan çok daha kötü
        
    • da kötü
        
    • daha beter
        
    • bundan kötü
        
    • daha beteri
        
    Bundan daha kötü bir doğum günü geçirip geçirmediğimi düşünmeye çalışıyorum. Open Subtitles اقول لكم ما، وأنا أحاول أن أفكر إذا كان لي أعياد الميلاد أسوأ من هذا.
    Yani Bundan daha kötü şeyleri de görmüştü. Open Subtitles أنا أعني، أنه لقد فعل أسوأ من هذا
    Ama Bundan daha kötüsü ne biliyor musun? Open Subtitles أنا أفهم هذا، لكن ما .. قد يكون أسوأ من هذا
    Biliyor musun, bana yine yalan söylüyorsan, Cal bundan Daha kötüsünü yapıcağım. Open Subtitles أتعلم، أنك تكذب عليَّ ثانيةً، كال... وستفعل ما هو أسوأ من هذا
    Bundan kötüsü olacağına ihtimal vermiyordum. Open Subtitles لم أعتقد أن الأمر سيكون أسوأ من هذا
    daha da kötüsü, karım ve kızımın hayatını tehlikeye attınız. Open Subtitles و أسوأ من هذا عرضتم حياة زوجتي و إبنتي للخطر
    Merak etme, okulunuzun ünü Bundan çok daha kötü. Open Subtitles لاتقلق , سمعت مدرستك أسوأ من هذا الطريق
    Merak etme, tatlım. Bundan daha kötü zamanları da oldu. Open Subtitles لا تقلقى كان في طقس أسوأ من هذا.
    Söyler misin bu gün Bundan daha kötü olabilir mi? Open Subtitles ماذا يمكن أن يحدث أسوأ من هذا ؟
    Kimse de Bundan daha kötü olamaz. Open Subtitles و لا يمكن لشخص أن يكون أسوأ من هذا
    Yani Bundan daha kötü şeyleri de görmüştü. Open Subtitles أنا أعني، أنه لقد فعل أسوأ من هذا
    - Bundan daha kötü bir şey mi? Open Subtitles شيء أسوأ من هذا ؟
    Bundan daha kötüsü olamaz herhalde. Open Subtitles لا شيء أسوأ من هذا على ما أعتقد
    Texas'a götürsün. Bitti artık. Bundan daha kötüsü olamaz. Open Subtitles ويأخذني إلى (تكساس) ، لقد اكتفيت لا يمكن أن يصبح الأمر أسوأ من هذا
    Bundan daha kötüsü de olabilir Open Subtitles لقد مررت بما هو أسوأ من هذا
    Kızı bana ver yoksa çok Daha kötüsünü yaparım. Open Subtitles أعطني الفتاة الآن وإلا سأفعل أسوأ من هذا بكثير.
    Bundan kötüsü olamaz. Hayır. Open Subtitles لا شيء أسوأ من هذا هذا مقرف حقاً
    Biz, tuzak ve daha da kötüsü vardır, biz gerçekten, gerçekten küçük. Open Subtitles نحن عالقون و أسوأ من هذا . نحن حقاً حقاً صغار
    Bundan çok daha kötü yerlerde bulundum. Open Subtitles ذهبت الى أماكن أسوأ من هذا
    Aslında durum daha da kötü. Yüzük çalındı. Open Subtitles حسنا,فى الواقع,أسوأ من هذا الخاتم سرق
    Nasıl herhangi bir şey, içimdeki sonsuz sessizlikten daha beter olabilir ki? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون هناك شيء أسوأ من هذا الصمت الأبدي الكامن بداخلي؟
    Değil mi? Yani, o sırada 20'lerimizde olacağız. bundan kötü olamaz. Open Subtitles سنكون في منتصف العشرينات وسنقول لأنفسنا لا يمكن أن يكون الأمر أسوأ من هذا
    daha beteri 500 kalorilik yağdır, neredeyse saf yağ, mesaj iletimini hemen hiç tetiklemez. Open Subtitles و أسوأ من هذا هو 500 سعرة حراريّة من الزيت، و التي هي شحوم صافية بالكامل و بالكاد لا تطلق أي ردة فعل على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more