"أطفالهن" - Translation from Arabic to Turkish

    • çocuklarını
        
    • bebeklerini
        
    • bebekleri
        
    • çocukları
        
    • bitsin çocuklarının
        
    Sence diğer anneler, çocuklarını beni yetiştirdiğin gibi mi yetiştirmiştir? Open Subtitles وهل تظنين أن الأمهات الأخريات تربين أطفالهن مثلما تفعلين أنت؟
    Silah yüzünden çocuklarını kaybeden anneler yerine silahla çocuklarını koruyan anneler. Open Subtitles من أمهات فقدن أطفالهن بسبب الأسلحة إلى أمهات تحمي أطفالهن بالأسلحة
    Ama çocuklarını beslemek ve kiralarını ödemek için uğraşırlardı. TED فكل تلك النسوة كنّ يقاسين لإطعام أطفالهن ولدفع إيجار مساكنهم
    Bu ise annelerin bebeklerini ziyaret etmeye geldiği bir neonatal yoğun bakım ünitesi. TED إذاً هنا وحدة عناية مكثفة للمواليد حيث تأتي الأمهات لزيارة أطفالهن.
    Hamile kadınların bebekleri ateşlere atıldı. Open Subtitles فتحت بطون الحوامل ورمي أطفالهن في النارِ
    Rahibe manastırı babasız çocukları büyütmek için daha güzel bir yer. Open Subtitles لا يا أبي، الأديرة أيضاً حيث تذهب الأمهات العازبات لولادة أطفالهن
    Bunlar sona erdiğinde, nasıl biterse bitsin çocuklarının gözünün içine bakıp hiçbir şey yapmadığını söyleyen annelerden olmayacağım. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر سوف لن أكون مثل الأمهات اللواتي ينظرن إلى أعين أطفالهن
    Ve anneler vardı, kucaklarında son anlarını yaşayan çocuklarını tutan anneler vardı. TED وكان هناك أمهات يحملن أطفالهن .. ممن تم إيجادهم وهم في آخر سكرات الموت.
    bu da sırtlarında çocuklarını taşıyan annelerin yardım alabilmesi için daha az beklemeleri demekti. TED وهذا يعني أن المرضى وبالتحديد الأمهات اللاتي يحملن أطفالهن على ظهورهن أصبحن يقضين وقتا أقل في انتظار المساعدة.
    Anneler bunu yapmaz. Anneler çocuklarını incitmez. Open Subtitles الأمهات لا يفعلن ذلك الأمهات لا يؤذين أطفالهن
    Çalışma izni olan kadınların çoğu, yatılı hizmetçi yani çocuklarını sadece Pazarları, onda da bir kaç saatliğine görebiliyorlar. Open Subtitles معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد
    Annelerin çocuklarını sokağa salmaları için güvenliği sağlamalıyım. Open Subtitles سأبلّغ الأمهات بأن أطفالهن سيكونون بأمان في الشارع.
    Bence çocuklarını terk eden anneleri hapse tıkmalılar. Open Subtitles أعتقد أن الأمهات اللاتي يتخلصن من أطفالهن يجب أن يدخلن السجن
    Kadınlar da doğmamış çocuklarını ve kendi akıllarını kaybetti. Open Subtitles والنِساء فَقدنَ أطفالهن ببطونهن وفقدن عقولهن
    O aptal egzersiz dersindeki kadınlar, çocuklarını büyüterek ve tam zamanlı bir işte çalışarak, oraya katılıyorlar. Open Subtitles حسناً، إن صف التمرين الصغير الغبي مليء بنساء يبذلن جهدهن ثلاث مرات في الإسبوع وكذلك تربية أطفالهن وشغل بوظيفة
    Kadınlarsa, babalarını, çocuklarını, erkeklerini namuslarını, her şeyini kaybeder. Open Subtitles لكن النساء تخسر أزواجهن,أطفالهن.. أبائهن,شرفهن.. كل شىء
    Kadınlarsa, babalarını, çocuklarını, erkeklerini namuslarını, her şeyini kaybeder. Open Subtitles لكن النساء تخسر أزواجهن,أطفالهن.. أبائهن,شرفهن.. كل شىء
    Hepimiz, annelerin bebeklerini çeşitli şekillerde büyütmelerini çeşitli şekillerde desteklemek konusunda daha iyi bir iş çıkarabiliriz. TED نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة.
    En son seferde, anneleri öldürüp bebeklerini yemişlerdi bayım. Open Subtitles آخر مرة تمردوا قتلوا الأمهات وأكلو أطفالهن
    Doğaüstü güçleri olup arabaları kaldırarak bebeklerini kurtaran annelerin hikâyesini bile duymuştum. Open Subtitles اللواتي لديهن قدرات فوق طبيعية إنهن يستطعن أن يرفعن السيارات لينقذن أطفالهن , إنه لأمر مدهش
    Son araştırmalara göre hamilelik dönemlerinde ekstra kilo alan kadınların bebekleri, ileride obeziteye eğilimli oluyorlarmış. Open Subtitles الدراسات الحديثة أظهرت أن الأمهات اللاتي يكسبن الوزن خلال الحمل سيعرضن أطفالهن للإصابة بالسمنة
    kadınların ayrıldıkları çocukları ile bir araya gelecekleri birleşme merkezleri, TED هذه مراكز لإعادة شمل السيدات مع أطفالهن.
    Bunlar sona erdiğinde, nasıl biterse bitsin çocuklarının gözünün içine bakıp hiçbir şey yapmadığını söyleyen annelerden olmayacağım. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر سوف لن أكون مثل الأمهات اللواتي ينظرن إلى أعين أطفالهن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more