"أطفالي" - Translation from Arabic to Turkish

    • çocuklarıma
        
    • çocuklarımla
        
    • çocuklar
        
    • bebeklerim
        
    • çocuklarımdan
        
    • çocukları
        
    • çocuğum
        
    • çocuğumun
        
    • yavrularım
        
    • Çocukların
        
    • çocuklarım
        
    • çocuğumu
        
    • evlatlarım
        
    • Bebeklerimi
        
    • çocuklarımın
        
    Kimse benim çocuklarıma ne kadar çok sevdiğimi düşünmüyor. Cosima'ya bak.. Open Subtitles .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط
    Şey, çocuklarıma kimin göz kulak olduğunu bilme hakkım var. Open Subtitles لدي كامل الحق لكي أعلم .. من التى ترعي أطفالي
    Sonra Olav eve döndü ve çocuklarımla yeni bir başlangıç yapabildim. Open Subtitles ثم جاء أولاف إلى المنزل وأعطيت لي بداية جديدة مع أطفالي
    Anneme daha yakın bir yere taşındım, eşim artık benimle seyahat ediyor. çocuklar tatildeyken eve gelemiyorlarsa ben onlara gidiyorum. TED انتقلت لمكان أقرب من والدتي، عادةً تسافر زوجتي معي، وعندما يكون أطفالي في إجازة، إذا لم يأتوا للمنزل، فإني أذهب إليهم.
    Yani, bana kafayı yedirtiyorlar, ama onlar benim bebeklerim. Open Subtitles أعني، تعرفين، هم يجنّنونني، لكنّهم أطفالي
    Evimdeki her şey benim sorularıma cevap verir, çocuklarımdan hoparlörlerime kadar her şey. TED كل شيء في منزلي يتحدث إليّ من أطفالي إلى سماعاتي إلى كل شيء.
    Eski karım, çocukları da alıp benden uzaklaşmak için Phoenix'e taşındı. Open Subtitles حظك في الزواج أفضــل منــي زوجتــي السابقــة أخذت أطفالي وذهبــت لفينكس
    çocuklarıma durmaları için bağırdığımda, bazen bana her ikisi de der ki o bana daha sert vurdu. TED الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة.
    Gece ışıkları kapatacaklarını söylediklerinde çocuklarıma güveniyorum. TED أثقُ في أطفالي عندما يقولون أنهم سيقومون بإطفاء الأضواء في الليل.
    Yıllarca, çocuklarıma okuma aşkını işlemek için uğraştım. TED لسنوات، حاولت يائسة أن أزرع في أطفالي حب القراءة.
    Bunu yaparken aklım hep başka yerde olursa, evde çocuklarımla daha fazla vakit geçirmemin bana ne faydası olur? TED فما الجيد في قضاء وقت أطول مع أطفالي في البيت إذا كان عقلي دائما في مكان آخر بينما أنا بينهم؟
    çocuklarımla hiç Arnavutça konuşmayacağım, sadece İtalyanca. Open Subtitles لن أتحدث الألبانيه إطلاقاً مع أطفالي ، فقط بالإيطاليه
    Ölü siyah çocuklar hakkında o kadar çok şiir yazdım ki ve bir gün kendi çocuklarımın hakkında da şiirler yazılabileceğinin farkındayım. TED نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي.
    Ah, evet, sevgili çocuklarım çocuklar ve yetişkinler için yılın en güzel günü Noel'dir. Open Subtitles نعم، أطفالي الأعزاء أجمل يوم في السنة للأطفال و البالغون هو الكريسماس
    Uzun zamandan beri evliyim... ama karımın ve benim çocuğumuz yok, o yüzden arabalarım benim bebeklerim oldu. Open Subtitles لقد تزوجت منذ فترة طويلة و لكني و زوجتي ليس لدينا أي أطفال, لذا أصبحت سياراتي هي أطفالي
    Ve düşünüp durdum, eğer bir sabah bebeklerim uyanırlar ve beni orada göremezlerse diye. Open Subtitles و لقد ظللت أفكر كم سيكون الأمر مرعباً اذا ما استفاق أطفالي في الصباح و لم يجدوني هناك
    Siz bana emir veremezsiniz. Ve çocuklarımdan birini asla benden alamazsınız. Open Subtitles لا يمكنك أن تأمريني وبالتأكيد لا يمكنك أن تأخذي أطفالي مني.
    Paltolarını giydirmeden çocukları eve gönderen aptal ve dikkatsiz. Open Subtitles أناس أغبياء سخيفون مهملون يرسلون أطفالنا البيت بدون أي ملابس تكسيهم؟ ربما أطفالي ليسوا أكثر الأطفال أناقةً
    Ve ben genç bir çocukken ... çocuğum olduğunda çocuğumun kendi babasını tanıyacağına dair kendi kendime söz verdim. Open Subtitles وقطعت وعدا على نفسي منذ الصغر أن أطفالي سوف يعرفون أباهم
    Her gün, üç küçük çocuğumun sorduğu ilginç sorularla karşılaşıyorum. TED لأني أواجه يومياً الأسئلة المثيرة التي يطرحها أطفالي الثلاثة.
    yavrularım sadece söz ve dille değil eylem ve içtenlikle sevelim. Open Subtitles أطفالي الاعزاء... دعونا لا نحب الكلام, ولا اللسان لكن العمل والحقيقة.
    çocuklarım huzurum, yerimdir, onlar benim dünyam, Çocukların olmak zorunda değil, uğultunu besleyen yakıt, yaşamın iyi olmaktan öte olduğu her yerde olabilir. TED أطفالي هم مكاني السعيد، انهم عالمي، ليس بالضرورة كون أطفالك هم الوقود الذي يغذي طنينك، أو المكان الذي تحس فيه بالراحة وليس العكس،
    Evet. Birçoğunuzun, yanıtlarını aradığı sorularda, sizlere doğru yolu ben göstereceğim, çocuklarım. Open Subtitles نعم، الكثيرون منكم يبحثون عن أجوبة وأنا هو الطريق إليكم يا أطفالي
    Daha geçen sabah tartışma, kavga ve kahvaltıyla ilgili şikayetler arasında dört çocuğumu okula hazırlamaya çalışıyordum ve sonunda tepem attı. TED في ذلك اليوم، بينما كنت أحاول إطلاق أطفالي الأربعة من الباب وسط مشاجرة وتنازع وشكاوى حول الإفطار، فقدت عقلي تمامًا.
    Aşkım, evlatlarım kaderin dişlileri artık bize doğru dönüyor. Open Subtitles حبي، أطفالي عجلة القدر دارت لصالحنا الان
    Kariyerim umurumda değil. Ben Bebeklerimi istiyorum. Open Subtitles أريد أطفالي إني أحاول ولكنك تصعبين الأمر
    - Neden çocuklarımın bu sene kısım yarışmasını kazanacaklarını kabul edemiyorsun? Open Subtitles لماذا لا يمكنك تقبل حقيقة أن أطفالي سيفوزون بالنهائيات هذه السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more